To come in
Speech therapy portal
  • Spelling grid for elementary school course Spelling 1 examples
  • VLOOKUP in physics: we analyze tasks with a teacher Reshu exam vpr physics 11
  • VLOOKUP outside world methodical development on the outside world (grade 4) on the topic VLOOKUP surround the world 4kl tasks lessons
  • Particles: Examples, Functions, Fundamentals, Spelling
  • Tsybulko oge Russian language 36 buy
  • Oge Russian language Tsybulko
  • Phraseological units for the letter L. The meaning of phraseological units for the letter L. Phraseological dictionary. The ice is broken The ice is broken The meaning of the phraseological unit

    Phraseological units for the letter L. The meaning of phraseological units for the letter L. Phraseological dictionary.  The ice is broken The ice is broken The meaning of the phraseological unit

    Friends! Please note: in order to correct the lyrics of a song, you must select at least two words

    Verse 1 Olya Polyakova:
    Tell me how could I not love you?
    And do not recognize your crazy eyes
    It's so easy for me to swim against the current of the sea
    When your love opened the sails


    Chorus:
    I threw all my doubts away
    Believed your hands
    The ice broke when you touched me
    And shot to kill
    Sent straight to the clouds

    Verse 2 Olya Polyakova:
    Tell me, why does the night walk in the evenings?
    And the morning begins without your hands
    When you find the answer, I'll give it all to you
    And even the heart, what was for two
    I've been looking for you for so long, my hero
    Closing my eyes without noticing the others
    For kilometers I recognize your voice
    I have known him for a long time from the days of the past
    One was noted and forever remembered

    Chorus:
    The ice broke when you touched me
    I threw all my doubts away
    Believed your hands
    The ice broke when you touched me
    And shot to kill
    Sent straight to the clouds

    About the song

    • Premiere of the song "The Ice Has Been Touched" by Olya Polyakova at the "Queen of the Night" concert. The text is taken from the TV version of the grandiose concert of the Ukrainian singer Olya Polyakova "Queen of the Night", which took place in Kiev at the Palace of Sports. Large-scale sets, impressive costumes and, of course, Olga Polyakova's incredible passion.

    Additional Information

    Lyrics Olya Polyakova - The ice has broken.
    November 19, 2018.

    1. Phraseologism Lavra to reap

    Phraseologism "Laurels to reap" (Reap laurels, laurel wreath, crown with laurels, rest on laurels, laurels of Miltiada, laurels of Herostratus). Here are how many different expressions owe their existence to that modest tree, the leaves of which our mistresses calmly put in a saucepan "for taste"!

    The Greeks had a myth. Not wanting to become the wife of the god Apollo, the nymph Daphne, fleeing from him, turned into a laurel tree. Since then, this evergreen has become the tree of Apollo, the god of poetry and the arts. The winners were crowned with laurel branches and laurel wreaths, first in poetry and music, and then in sports. Then the same honors began to be given for military exploits. "Reaping laurels" has come to mean: gaining success; "To rest on our laurels" - to stop striving for further success, to calm down on what has already been achieved.

    When the general Miltiades defeated the Persians at Marathon in 490 BC. e., another famous Greek, the proud Themistocles, said with envy: "The laurels of Miltiada do not give me rest." This phrase became winged; it is now being applied to other people as well.

    The expression "laurels of Herostratus" is used in the meaning: black, villainous glory. A certain Herostratus, an ambitious person who decided to become famous by all means, burned down the magnificent temple of the goddess Artemis in Ephesus. It is worth mentioning that the now well-known word “laureate” also means in Latin “crowned with laurels”. Phraseologism "Laurels to reap" is a catch phrase.

    2. Phraseologism of Lazarus to sing

    Phraseologism"Sing Lazarus"... V tsarist Russia everywhere in crowded places crowds of beggars, cripples, blind men with guides gathered, begging, with all sorts of pitiful lamentations, for alms from passers-by. The blind especially often sang the song "About the rich man and Lazarus", composed based on one gospel story. Lazarus was poor and his brother was rich. Lazarus ate with the dogs, the remains of the rich man's food, but after his death he went to heaven, while the rich man ended up in hell. This song was supposed to frighten and conscience those who refused alms to the beggars.

    Since not all beggars were in fact so unhappy and often their plaintive groans were a pretense, the expression "singing lazarus" began to mean: beg, whine, exaggeratedly complain about fate, trying to arouse the sympathy of others.

    From the same name "Lazar" were born such words as "infirmary" and the Italian "lazzaroni" (beggar).

    3. Phraseologism Tidbit

    Phraseologism"Tasty" use in the meaning - what it is desirable to receive for use. Phraseologism "Tidbit" is a catch phrase.

    4. Phraseologism Laptem cabbage soup

    Phraseologism"Sip cabbage soup" used in the meaning - to live, to vegetate in poverty, ignorance; to be backward, uncivilized. Phraseologism "Laptem soup slurp" is a catch phrase.

    5. Phraseologism Lapti weave

    Phraseologism"Weave bast shoes" matters: 1. Confuse something in the case. 2. Lead florid, convoluted, confused conversation, often with the aim of tricking someone. The turnover is actually Russian, associated with the traditional Russian craft - weaving from bast bast shoes, boxes, baskets. This craft, unlike others, did not require any special skill, which is reflected in the proverbs and sayings: "House leads - do not weave sandals", "he lives like weaves sandals" (he lives carelessly), "You cannot weave this for you" (about that requires effort). Phraseologism "Lapti weave" is a catch phrase.

    6. Phraseologism Paw to suck

    Phraseologism"Suck paw" used in the meaning - to live in poverty, from hand to mouth. The expression is actually Russian. Originally it meant "living with reserves" - from the habit of bears to live off fat reserves all winter and suck their paws during hibernation. Phraseologism "Paw to suck" is a catch phrase.

    7. Phraseologism Hang noodles on your ears

    Phraseologism "Hang noodles on your ears." The meaning of the phraseological unit: lie, tell fables, mislead. There is no exact information about where this expression actually originates from.

    According to one of the more or less plausible versions, the expression arose thanks to the common verb "cheat". The word "paw" means to deceive, to steal; "To cheat" is the same thing. According to linguists, the verb "to cheat", thanks to consonance, and created the environment for the emergence of expression in the form of "Hang noodles". However, what has the ears to do with it? Apparently, there is simply no more suitable place for hanging noodles ...

    8. Phraseologism Swan Song

    Phraseologism"A swan song" used in the meaning - about the last, usually the most significant work, creation, the last manifestation of the talent of an artist, writer, etc. The expression goes back to ancient beliefs that a swan sings only once in a life - before death, and this song is beautiful. The expression is found in the works of ancient Greek and Roman writers and poets; for the first time, apparently, in the tragedy of Aeschylus "Agamemnon". A. Brehm in "The Life of Animals" says that the voice of a whooper swan resembles the ringing of a silver bell, and the last breaths of a mortally wounded swan pour out in the form of a melodic melody. Apparently, the legend of the swan song is based on reality, but poetry has clothed it in the form of a legend. Phraseologism "Swan Song" is a catch phrase.

    9. Phraseologism Fawning before someone

    Phraseologism"Fawning at someone" use in the meaning - to humiliate, to boast in front of someone, to flatter.

    10. Phraseologism The left hand does not know what the right hand is doing

    Phraseologism "The left hand does not know what the right hand is doing" usually used in relation to the reigning confusion in the authorities; bureaucracy.

    The emergence of phraseological units - from the Bible. The Gospel of Matthew says: “Therefore, when you do alms, do not trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and in the streets, so that people may glorify them. Truly I say to you, they are already receiving their reward. With you, when you do alms, let your left hand not know what your right hand is doing. For your alms to be in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you openly. "

    11. Phraseologism Lefty

    Phraseologism "Lefty". A common name for talented people who are famous for any unusual abilities and skills.

    The emergence of phraseological units - the name of the story of N. S. Leskov (1831-1895), the main character whom - Lefty, managed to shoe a flea, he was so masterful.

    12. Phraseologism Easy money

    Phraseologism"Easy Money" use in the meaning - money received without much difficulty. Phraseologism "Easy money" is a catch phrase.

    13. Phraseologism Easy to say

    Phraseologism"Easy to say" used in the meaning - difficulties, big problems of execution, accomplishment of what is being said. Phraseologism "Easy to say" is a catch phrase.

    14. Phraseologism Easy in sight

    Phraseologism"Light at sight" used in the meaning - about who appears at the moment when they speak or think about him. There are two versions of the origin of the turnover.

    From the saying, the wolf is light in sight, connected with the ancient superstitions, which forbade to pronounce the name of the beast out loud: as soon as you say the word wolf out loud, the wolf will immediately appear. Therefore, this word is not in the proverb, it is only implied.

    The expression is associated with folk custom, ritual action. At the burial, they commemorated not only the dead (for the repose), but also those who left (for their health). If after such a mention a person soon returned, they spoke lightly at the sight. Phraseologism "Light in sight" is a catch phrase.

    15. Phraseologism Easier when cornering

    Phraseologism"Easier on the bends" used as a warning (sometimes a threat) to an oversized person. It arose, obviously, in the second half of the twentieth century, in the era of high speeds, as a result of the metaphorization of a chauffeur's professional expression with the meaning "be careful, slow down the movement of the car when cornering." Phraseologism "Easier on the bends" is a catch phrase.

    16. Phraseologism The ice is broken

    Phraseologism"The ice has broken" used in the meaning - the business has begun. Phraseologism "The ice is broken" is a catch phrase.

    17. Phraseologism Climb into a bottle

    Phraseologism"Climb into the bottle" use in the sense - very angry, get excited, lose his temper. The expression fell into common parlance from thieves' jargon; its origin remains unclear. Phraseologism "To climb into a bottle" is a catch phrase.

    18. Phraseologism Get on the rampage

    Phraseologism"Get on the rampage" used in the sense - to undertake something deliberately risky, doomed to failure. The obsolete word razon means a pointed stake (spear), which was used when hunting a bear. The enraged beast was on a rampage - a wide knife sharpened on both sides, on a long stick with a crossbar under the blade, which the bear himself grabbed at. Phraseologism "The horse was not lying around" is a catch phrase.

    It means: in rage and blindness to go contrary to common sense for obvious death, "run into" trouble. "Rozhny" in the Old Russian language (and even now in local dialects) was a pointed stake. Hunting a bear with a horn or a spear, daredevils, going to the beast, put a sharp stake in front of them. Having run into trouble, the bear died.

    The same origin and the expression "against the devil" or, conversely, "you will not trample on the devil." Hence, "not a damn thing" in the sense: there is nothing, not a penny, not a half.

    19. Phraseologism Climb under the red hat

    Phraseologism"Climb under the red hat" used in the sense - to do something in order to become a soldier. In the old days, soldiers wore red hats.

    20. Phraseologism The medicine is worse than the disease

    Phraseologism "The medicine is worse than the disease." The meaning of the phraseological unit: there are times when the measures taken to solve a problem will not only not solve it, but only make it worse.

    The emergence of phraseological units - from the treatise of the English philosopher F. Bacon (1561-1626) "On mutiny".

    21. Phraseologism Lept

    Phraseologism "Lepta" (Do your bit, widow's mite.) The word "leptos" in Greek meant: thin, small; The smallest ancient coin was called "mite".

    One of the Gospel parables tells about a poor widow who, while collecting donations in the temple, put everything she had in a sacrificial bowl next to the rich gifts of noble people - two pitiful mites. But to God, the parable says, these mites of the widow were more pleasant than the rest of the treasures.

    Any humble donation made from a pure heart is called a "widow's mite". The expression "to do your bit" means: to make your own, albeit a small, feasible contribution to the common cause. Phraseologism "Lepta" is a catch phrase.

    22. Phraseologism Flying saucers

    Phraseologism "Flying saucers"- O spaceships aliens, unidentified flying saucers (UFOs). The author of the expression is American amateur pilot Kenneth Arnold (as well as the journalists he interviewed).

    On June 24, 1947, while flying in his private jet over the state of Washington, near Mount Rainier, Arnold suddenly noticed some strange moving objects, similar to saucers, against the background of snow. According to the pilot, they were flat, like pans, and, like a mirror, reflected the sun's rays.

    Arnold told reporters that he saw some suspicious objects that "flew like a saucer launched on water."

    In the newspaper "East Origonien" the objects that the pilot saw were dubbed "flying saucer". "Flying saucer". After this publication, the expression "flying saucer" was introduced into circulation, by which they began to call any flying objects, the belonging to the human race of which is in great doubt.

    23. Phraseologism Flying Dutchman

    Phraseologism"Flying Dutchman" matters: 1. About a constantly traveling, wandering person, a wanderer. 2. About restless, restless, constantly fussing person. The turnover is tracing paper with it. der fliegende Hollander. It goes back to the medieval legend of a captain who vowed to round a cape blocking his way in a storm, even if it cost him his life and lasted forever. For his pride, he was punished by fate: the captain's ghost and his ghost ship have been running around the sea forever since then. It is considered a bad omen for sailors to see him on his way. In German and in other modern European languages, the expression became popular thanks to R. Wagner's opera The Flying Dutchman. Phraseologism "Flying Dutchman" is a catch phrase.

    24. Phraseologism Lie with bones

    Phraseologism "Lie with the bones." The meaning of the phraseological unit is to hold on to the last, to do everything that is possible and even more.

    The emergence of phraseological units - the words of the famous commander and the Kiev prince Svyatoslav (942-972), which he uttered before the battle with the Byzantines in 970: "Let us not disgrace the land of Russia, but lie down on that bones: dead because they have no shame." As a result, Svyatoslav won a victory, although his army was inferior to the Byzantine army more than twice.

    25. Phraseologism Liter-bol

    Phraseologism"Liter-bol" use in the meaning - the use of alcoholic beverages.

    26. Phraseologism Casting a bell

    Phraseologism"Casting the Bells" use in the meaning - to lie, to dissolve fables, gossip; gossip. The expression is associated with the ancient superstitious custom of spreading incredible rumors, fables during the casting of church bells. It was believed that the more incredible the rumor or fiction and the more people believe it, the louder, more beautiful in tone the new bell will be.

    27. Phraseologism Seize the moment!

    Phraseologism "Seize the moment!" used in several senses: 1) As a call to appreciate every moment of life; 2) How to call to use every opportunity that changes life for the better, opens up some new horizons.

    The emergence of phraseological units - from the poem of the Roman poet Horace Quintus Flaccus (65-8 BC) "To Leucippus": "Use the day, least of all believing in the future." Phraseologism in Latin: "Carpe diem", which literally can be translated as "Seize the day."

    28. Phraseologism Catch every word

    Phraseologism"Catch every word" use in the meaning - to listen carefully, delving into the topic. Phraseologism "To catch every word" is a catch phrase.

    29. Phraseologism Catch at your word

    Phraseologism"Catch at my word" matters: 1. To make someone do or promise to do what they were told, to confirm what they were told. 2. Taking advantage of a slip of the tongue or finding a contradiction in the words of the interlocutor, attribute to him something that he did not think about or did not want to talk about. Phraseologism "To catch on the word" is a catch phrase.

    30. Phraseologism Catching a fish in troubled water

    Phraseologism"Fish in troubled waters" use in the meaning - to derive benefit for oneself, without advertising it. Phraseologism "To catch a fish in troubled water" is a catch phrase.

    31. Phraseologism Sleight of hand, and no fraud

    Phraseologism"Sleight of hand, and no fraud"... This expression became winged after the film "Launch to Life" (dir. NV Eck, 1931). The saying goes back, apparently, to the German dictum "One, two, three! Quickness is not witchcraft at all. " According to G. Heine, these are the words of the famous magician Jantien of Amsterdam. Phraseologism "Sleight of hand, and no fraud" is a catch phrase.

    32. Phraseologism Catching fleas

    Phraseologism"Catching fleas" use in the meaning - useless attention to detail, the desire to correct minor flaws, not paying attention to large ones. Phraseologism "Catching fleas" is a catch phrase.

    33. Phraseologism Catchers of souls

    Phraseologism "Catchers of Souls"- about people who recruit people or just actively influence their minds. The emergence of phraseological units - from the Bible. Jesus' words addressed to two fishermen - the future apostles Peter and Andrew: “Passing near the Sea of ​​Galilee, He saw two brothers: Simon, called Peter, and Andrew, his brother, casting their nets into the sea, for they were fishermen, and he says to them: follow Me, and I will make you fishers of men. "

    34. Phraseologism Go to bed with chickens

    Phraseologism"Go to bed with chickens" used in the sense - to go to bed very early, with the onset of dusk.

    35. Phraseologism A fly in the ointment

    Phraseologism"A fly in the ointment" use in the meaning - a flaw, a flaw that significantly reduces the entire set positive qualities object. Phraseologism "A fly in the ointment" is a catch phrase.

    36. Phraseologism Lie to salvation

    Phraseologism"Lie to Salvation" use in the meaning - hiding the truth to ensure the safety of the object. Phraseologism "Lie to Salvation" is a catch phrase.

    37. Phraseologism Elbows bite

    Phraseologism"Bite elbows" used in the meaning - to annoy, regret the irreparable, missed, lost. Phraseologism "Bite elbows" is a catch phrase.

    38. Phraseologism Puzzle

    Phraseologism"To be puzzled" use in the meaning - to think hard about something. Phraseologism "Breaking your head" is a catch phrase.

    39. Phraseologism Break into an open door

    Phraseologism"Break into open door» used in the meaning - to persistently assert, prove what is already obvious, everyone knows and does not cause controversy. The expression has been used since the 19th century. Tracing paper from French enfoncer une porte ouverte.

    Burst with annoyance They claim that this seemingly purely Russian and unpretentious combination of words was born in Ancient Greece... The Greeks had a god of laughter, Mom, an offender and a mocker. In the palaces of Zeus on Olympus, the groan stood when Mom began to make fun of all the gods, without exception.

    But somehow Mom decided to make fun of the goddess of beauty Aphrodite. However, he did not succeed: he could not find a single flaw in the golden-haired goddess. Realizing his impotence, Mom burst out of frustration.

    It seems, however, that the Russian expression developed without any connection with the Greek myth. Phraseologism "Breaking into an open door" is a catch phrase.

    40. Phraseologism Lucullus feast

    Phraseologism"Lucullean banquet" used in the meaning - the abundance and sophistication of the table, a variety of dishes, the luxury of a meal. The expression "Lucullus feast" owes its origin to the noble Roman consul Lucius Licinius Lucullus, who lived in the "golden age" of Rome, when the Roman Republic became the richest and most powerful state of the ancient world.

    The Spartan simplicity and severity of morals, which in their time elevated Rome over other states, have long disappeared. Delicacy and refinement reigned, which knew no limits. Roman gourmets were now supplied with amazing products for their cuisine all over the world. The writer Varro testifies: the rich cooks roasted peacocks from the island of Samos, hazel grouses from Asia, cranes from Greece. They ate with oysters from southern Italy, served with Egyptian dates for sweets. The most frantic gastronomes even invented food from ... nightingale tongues.

    And in Rome, which until recently was proud of heroes like Mucius Scsevola, great tribunes like the brothers Gracchus, the most glorious person was the "great glutton" consul Lucullus. They say he was an educated man, a brave warrior and made a campaign in Armenia. However, no one already remembers that Lucullus was a commander and that he owned a huge library, into which every connoisseur of literature thirsting for knowledge was admitted: the waste and gluttony of Lucullus, whose luxurious feasts became proverbial, remained in the memory of the peoples.

    41. Phraseologism Better to be a live dog than a dead lion

    Phraseologism "Better to be a live dog than a dead lion." The meaning of the phraseological unit is that even though a person's life is very difficult, he is very poor, but he always has hope for a better life. This is much better than dying in wealth and glory right now. The emergence of phraseological units - from the Bible. The Book of Ecclesiastes says: "Whoever is between the living, there is still hope, for a living dog is better than a dead lion."

    42. Phraseologism Less is better

    Phraseologism"Less is Better"... So in 1923 V. I. Lenin entitled his remarkable article on the measures that had to be taken to strengthen and improve the Soviet state apparatus. These words turned out to be so significant and weighty, they were so successfully found that they soon turned from a simple title into a real catchword with the meaning: quality can be more important than quantity. Phraseologism "Better less is more" is a catch phrase.

    43. Phraseologism Better late than never

    Phraseologism "Better late than never." The meaning of the phraseological unit is that it is better to do something necessary with a great delay than not to do it at all. Phraseologism is first encountered in the work of the Roman historian Titus Livy (59 BC - 17 AD) "History of the Roman people." Phraseologism in Latin: "Potius sero, quam nunquam". Note also that this expression is also often found in other languages.

    So, in English language there is a proverb - "Better Late Than Never, but better never late", which can be translated: "Better late than never, but even better never to be late." Also quite famous is the French analogue of the familiar phrase: "Mieux vaut tard que jarnais". By the way, for a long time the expression "Better late than never" in Russian was used exclusively in French.

    44. Phraseologism Convenient vice is better than tiresome virtue

    Phraseologism "Better a convenient vice than a tiresome virtue" is used as a kind of playful excuse for any vices or shortcomings, both their own and those of others.

    The emergence of phraseological units - from the play of the French playwright Jean Baptiste Moliere (1622-1673) "Amphitrion". Words of Mercury.

    45. Phraseologism Better a terrible end than endless horror

    Phraseologism "Better a terrible end than endless horror." This phraseological unit expresses the desire to end the extremely difficult state of affairs at any cost, which can no longer be tolerated. Whatever the end, it will be better than if this state of affairs continues further.

    The emergence of phraseological units is the motto of the Prussian officer Ferdinand Schill (1776-1809), with whom he called for the struggle against the rule of Napoleon (1769-1821). This struggle ended very unsuccessfully for Schill himself: the brave man was captured by the French and shot.

    46. ​​Phraseologism It is better to die while standing than to live on your knees

    Phraseologism "It is better to die while standing than to live on your knees." The meaning of the phraseological unit is that it is better to die with honor in the struggle against oppressors, enemies, than to drag out a miserable slavish existence under their dominion all my life.

    The emergence of phraseological units - the words of Dolores Ibarruri, nicknamed "Flaming" (1895-1989), a prominent figure of the Spanish Communist Party, which called for an active struggle for democratic values:

    “If the fascists are allowed to continue the crimes they are committing in Spain, aggressive fascism will fall upon other peoples of Europe. We need help, we need planes and guns for our struggle ... The Spanish people prefer to die standing than live on their knees. "

    47. Phraseologism The best is the enemy of the good

    Phraseologism "The best is the enemy of the good." The meaning of the phraseological unit is that if we unreasonably try to endlessly improve something already “good”, trying to make it “better”, then we risk not only not achieving this “best”, but also losing the “good” that we have now. The emergence of phraseological units - for the first time the phrase is found in M. Giovanni (1574) in the comments to the "Decameron".

    It also occurs in Shakespeare (1564-1616) in the tragedy King Lear: “Striving for the best, we often spoil the good”;

    A similar phrase can also be found in Voltaire (1694-1778), in the novel "Impatient". Phraseologism in French: "Le mieux est I'enneini du bien".

    48. Phraseologism Lyk does not knit

    Phraseologism"Bast does not knit" used in the sense - about a very drunk person who is not able to coordinate his movements and speak coherently. The expression is associated with folk craft: from bast (linden bark) baskets, tueski and bast shoes were woven. Every peasant should have been able, if not to weave, then at least to knit sandals, to pick them up, i.e. repair if necessary. If he doesn’t knit, then he is either mentally deficient or drunk to the limit.

    Old Russia could not do without "bast" - lime bark. Boxes were woven from bast, and most importantly, the main shoes of Russian peasants were bast shoes. Each peasant had to be able, if not to weave, then at least to "twist" bast shoes, "pick" them, that is, to repair them. To say about a person that he does not knit bast meant that he was out of his mind, or he was drunk to such an extent that he was not able to cope with a simple, everyday activity. It is in this latter sense that this expression has survived to this day.

    But at the same time, bast shoes, bast shoes were a sure sign of poverty, of peasant origin.

    That is why "Not a bastard" meant at first: "He is not one of the simple ones", and then it began to mean: "He is not such a simpleton", "He is on his mind." The expressions “grief bast” or “belted bast” were a symbol of extreme poverty. Phraseologism "Lyka does not knit" is a catch phrase.

    49. Phraseologism of Love all ages are submissive

    Phraseologism "Love of all ages is submissive." The meaning of the phraseological unit is that in order to love, there are no age restrictions. From the novel by A.S. Pushkin (1799-1837) "Eugene Onegin".

    50. Phraseologism Love boat crashed against everyday life

    Phraseologism "Love boat crashed against everyday life." The meaning of the phraseological unit is when the period of romance and courtship ends and a joint life begins with all everyday difficulties, then all the problems of gender relations begin. The emergence of phraseological units - from the drafts of V.V. Mayakovsky (1893-1930):

    Already the second. You must have gone to bed.
    In the night Milchput with a silver eye.
    I'm in no hurry, and the lightning of telegrams
    I have no need to wake you up and disturb you.
    The incident is said to be screwed up.
    The love boat crashed into everyday life.
    We count with you. And there is no need for a list
    mutual pains, troubles and grievances.
    Look how quiet the world is.
    The night overlaid the sky with a starry tribute.
    At these hours you get up and say
    centuries, history and universe.

    51. Phraseologism Love triangle

    Phraseologism "Love triangle". The situation when three people are involved in a romantic relationship at once, one of whom, of course, should be the third superfluous - we do not live in a polygamous society! For example, when two guys are in love with one girl, or two women apply for one man at once - this is the classic love triangle! Now there is one sarcastic joke about this: from the point of view of geometry, a love triangle is possible only in those cases when one of the corners in it is obtuse!

    The emergence of phraseological units - from the drama of the Norwegian poet and playwright Henrik Ibsen (1828-1906) "Gedda Gabler" (1890).

    52. Phraseologism Love and hunger rule the world

    Phraseologism "Love and hunger rule the world." The meaning of the phraseological unit is that at the heart of most human relationships and conflicts is the usual clash of elementary human needs and interests.

    The emergence of phraseological units - from the poem by Johann Friedrich Schiller (1759-1805) "World wisdom" ("Weisheit der Welt," 1795):

    And to save the earth
    And we cannot be involved in misfortune,
    Nature is relentless
    Itself strengthens the relationship,
    You cannot rely on wise men.
    And for the world to be young
    Love and hunger reign!

    53. Phraseologism Love at first sight

    Phraseologism "Love at first sight" used in the literal sense: about feelings that arise instantly, at the first meeting.

    The emergence of phraseological units - from the play by the English playwright Christopher Marlowe (1564-1593) "Hero and Leander".

    Many people have different points of view about the existence of such a phenomenon as love at first sight. Someone in every possible way denies this concept, citing that love is too deep a feeling to arise so fleetingly. Others emphasize that meeting with a loved one is a destiny prepared from above, therefore God will kindle the flame of love in the heart at the first meeting with his soul mate. Third, they even assure that at first sight the maximum that can arise is sexual attraction, but not love ... Someone else says that love at first sight arises thanks to pheromones ... In general, how many people - so many opinions - here to each his own!

    54. Phraseologism Love is blind

    Phraseologism "Love is blind" is usually used as an ironic commentary on someone's extremely strange and incomprehensible falling in love, the choice of a partner in family life, which does not suit a person at all in spirit. The emergence of phraseological units - from the work of the ancient Greek philosopher Plato "Laws": "Love blinds, because the lover becomes blind in relation to the object of his love."

    55. Phraseologism Love is not sighs on the bench

    The phraseologism "Love is not sighs on the bench" is used as advice, takes seriously his love relationship, and does not treat them as an ordinary affair with kisses under the moon, which you will not remember the next day. The emergence of phraseological unit - from the poem of the Soviet poet S.P. Shchipachev "Know how to cherish love ..." (1939):

    "Know how to cherish love,
    Doubly cherish over the years.
    Love is not sighs on the bench
    And not walks in the moonlight. "

    56. Phraseologism Curious Barbarian

    Phraseologism"Curious Barabara" use in the meaning - beyond measure a curious person. Phraseologism "Curious Barbarian" is a catch phrase.

    57. Phraseologism People in white coats

    Phraseologism "People in white coats"- about medical workers. The emergence of phraseological units - from the song of the same name by the composer E. Kolmanovsky, verses by the poet L. I. Oshanin:

    "Death does not want to spare beauty,
    Neither cheerful, nor evil, nor winged,
    But they get in her way
    People in white coats.
    People in white coats
    Here again on her way. "

    58. Phraseologism Frog-traveler

    Phraseologism "Frog-traveler"- about an unlucky traveler who constantly gets into various troubles because of his hobby.

    The emergence of phraseological units is the name of the tale of V.M. Garshin (1855-1888). It tells the story of a Frog who decided to travel, hoping for the help of two ducks. They took a twig in their beaks, which the Frog grabbed by the mouth, and so all three rose into the air. Intoxicated by the flight, the Frog wanted to attract the attention of those who remained on the ground, croaked - and immediately fell into the swamp.

    59. Phraseologism Webbing to pull

    Phraseologism"Pull the webbing" used in the sense - to do heavy monotonous work for a long time. The expression goes back to the speech of barge haulers on Russian navigable rivers. The ships went downstream, and horses or barge haulers were used to lift them up, against the current. The owner of the ship hired an artel of barge haulers and they pulled the ships against the current by a rope - a string. The rope was attached to a mast or a specially mounted six. The barge haulers threw the straps attached to the line over their shoulders and walked along the shore or in shallow water near the shore, dragging ships or barges along with them. The shoulder strap is a wide belt made of leather or durable fabric that is slung over the shoulder for pulling or carrying loads. Phraseologism "Pull the webbing" is a catch phrase.

    60. Phraseologism To blurt out without thinking

    Phraseologism"Blurt without thinking" use in the meaning - to say something without thinking about the consequences. Phraseologism "To blurt out without thinking" is a catch phrase.

    61. Phraseologism Leo is recognized by its claws

    Phraseologism"A lion is recognized by its claws"... A.S. Pushkin has an evil epigram entitled in latin words: "Ex ungue leonem". The literal translation seems strange: "Lion - on the claw." How to understand this?

    The poem says that Pushkin published some poisonous poems without a signature. Immediately a certain "magazine jester" wrote an "article" about them, also unsigned. Both wanted to hide their names, and both failed:

    ... Neither me nor the market jester
    Failed to cover up their mischief:
    He recognized me by the claws in a minute,
    I recognized him just by the ears.

    The hint is pretty clear: the poet has lion's claws, the critic has donkey ears. Pushkin used here an old Roman proverb, which in translation into Russian reads: "Leo, they recognize by its claws." The Romans tended to express themselves as briefly as possible: they discarded everything unnecessary from the proverb, leaving only the essentials. It turned out: "Lion - on the claw." This saying of theirs lives on in our days. It closely coincides with the Russian "One can see a bird in flight" - that is, it is easy to recognize a person by the very nature of his words and actions, no matter how hidden. Phraseologism "A lion is recognized by its claws" is a catch phrase.

    62. Phraseologism The lion's share

    Phraseologism"The lion's share"... In the Krylov fable "A Lion Fishing", the animals jointly organize a round-up and hunt for a deer. There are four participants: a dog, a wolf, a fox and a lion. But when dividing the prey, the lion distributes four parts as follows:

    “This part is mine under the contract;
    This one, like Leo, belongs to me without dispute;
    This one is for me because I am stronger than everyone;
    And to this little of you only who will stretch out a paw,
    He will not get up from his place alive. "

    From this fable it is clear what the "lion's share" is. Well, did this expression appear in the works of I.A.Krylov?

    It turns out that this is not entirely true. We find similar fables in literally every major fabulist of all nations.

    Aesop's Lion, Fox and Donkey opens this series, followed by La Fontaine's Heifer, Goat and Sheep in Collaboration with the Lion, Tredyakovsky's Lion, Heifer, Goat and Sheep, Sumarokov's two fables and Chemnitzer's Lion Divide. What does it mean? Apparently, the topic of injustice of powerful and powerful people has occupied the world so long and firmly that it never ceases to be new. "The lion's share" is a very ancient and deeply popular expression. Phraseologism "Lion's share" is a catch phrase.

    The ice was broken Express. Anything expected has begun. - Congratulate me soon. The ice has broken(Kuprin. Army ensign).

    Phraseological dictionary of the Russian literary language. - M .: Astrel, AST... A.I. Fedorov. 2008.

    Synonyms:

    See what "The ice has broken" in other dictionaries:

      The dental composition has moved- who. Zharg. pier Shuttle. About knocked out teeth. Vakhitov 2003, 181 ...

      As if the wagon train started moving, in which there are a thousand non-oiled wheels- As if the wagon train started moving, In which there are a thousand non-greased wheels Poisn. (footnote) about an extraordinary unpleasant noise. Wed And a new chorus pѣvtsov brought in such a game, As if the wagon train had started, In which there are a thousand non-greased wheels. Krylov. Parnas. Cm.… … Michelson's Big Explanatory and Phraseological Dictionary (original spelling)

      the ice has broken- step forward, forward movement, progress, progress, shift Dictionary of Russian synonyms. the ice is broken n., number of synonyms: 6 beginning of change (1) ... Synonym dictionary

      as if the wagon train had started (,)- In which a thousand non-oiled wheels (inos.) About an extraordinary unpleasant noise Cf. And the new choir of singers brought such game, As if the wagon train had started, In which there are a thousand non-greased wheels. Krylov. Parnassus. See game to smack ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary

      The ice is moving (moved)- ICE, ice (ice), about ice, on ice, m. Frozen and hardened water. Cold as L. Glide on ice and on ice. Eternal ice(in the polar seas). Artificial l. In the voice, in the look of Chl. (trans .: cold hostility). Explanatory dictionary Ozhegova ... Ozhegov's Explanatory Dictionary

      The ice is broken (broken, moved)- Spread. 1. About the disappearance of hostility, the beginning of reconciliation. 2. About a decisive, abrupt beginning of what l. / i> The expression is borrowed from the French. language in the XIX century. FSRYa, 222; BMS 1998, 334; BTS, 490; ЗС 1996, 116, 527 ... Big dictionary Russian sayings

      The ice has broken, gentlemen of the jury!- Spread. About an unexpected and abrupt change for the better, the onset of a favorable turning point in what l. difficult situation... / i> Expression from the novel by I. Ilf and E. Petrov "The Twelve Chairs" (1928). Uncle 2, 190 ... A large dictionary of Russian sayings

      The ice is broken, gentlemen of the jury- (from the book., c / f Golden Calf, 1968) about the beginning of which l. long awaited ... Live speech. Dictionary of colloquial expressions

      the ice has broken- About the beginning of what l. long-awaited actions, expected changes in what l ... Dictionary of many expressions

      touch- Come on, come on; owls. 1.sov. to get under way. 2. is simple. Start to deteriorate. Four [people] are pouring oats; no matter how it got under way. L. Tolstoy, Anna Karenina. 3.dep. Become mentally deranged. And at the yard, according to Natalia, they explained the dementia of the grandfather ... ... Small academic dictionary

    Books

    • The ice has broken! The most witty aphorisms and quotes, Ilf Ilya Arnoldovich, Petrov Evgeny Petrovich. This book is the quintessence of wit, cynicism, subtle self-irony and wisdom with a touch of mockery. Here are collected aphorisms from the works of Ilf and Petrov. Read, laugh, enjoy ……