To come in
Logopedic portal
  • Soft sign after hissing: rules and exceptions
  • Famous expressions in Latin with translation
  • Continuous and separate spelling of prefixes in adverbs formed from nouns and cardinal numbers
  • Spelling of doubtful consonants at the root of a word
  • Plays in German for children - German language online - Start Deutsch
  • "The Captain's Daughter": retelling
  • Christmas script in German. Plays in German for children - German language online - Start Deutsch

    Christmas script in German.  Plays in German for children - German language online - Start Deutsch

    The dramatization lesson is designed for staging with primary school students. The number of characters in a fairy tale may vary. If you wish, you can add more characters and come up with interesting images for them. A presentation is attached to the fairy tale, which contains background images and musical accompaniment. The scenario of the fairy tale is quite easy to learn, thanks to the repeated replicas of the characters, as well as rhyming rhymes. The only difficult point is that students need to learn well the sequence in which certain characters enter the stage, due to the fact that there are a lot of them in this fairy tale. In order for the fairy tale to turn out at the proper level, the teacher needs to pay special attention to familiarizing students with the content of the text, practicing vocabulary, distributing roles (taking into account the desires and the students themselves), and then helping students work on a specific role, pronunciation and emotional image of the hero. Any initiative of students in a theatrical production should be supported by the teacher. Working on their roles, students have the opportunity to delve into the language being studied, to expand their philological horizons. The fairy tale itself for children at this age stage is of no small importance as an educational tool. It contributes to the formation of a system of moral and moral values ​​(teaches friendship, respect for each other), tolerant attitude towards manifestations of a different culture. Students also enjoy the feeling of being part of a common cause. By participating in theater performances and similar events, students develop both intellectual and emotional spheres, which, in turn, affects the holistic development of the personality of each child.

    Equipment: computer, presentation, house, German flag, hero costumes (mouse, frog, hare, rooster, cat, dog, fox, wolf, bear); hero masks.

    List of participants: primary school students, presenter (author).

    Practical significance:

    The staging of the fairy tale was supposed to conduct an open lesson for parents, another group of students, as well as for students in grade 1, in order to motivate the study of a foreign language. Staging a fairy tale is possible both in the classroom and outside of school hours. The scenery was prepared in advance, namely the facade of the tower, tree branches, masks, etc. The children dressed up as the animals they represented. Musical accompaniment must be appropriate to the theme of the performance (fairytale or folklore motifs) (Appendix 1). In the course of the event itself, it is possible to add a larger number of rhymes and songs learned by students by the time of staging.

    Target: expanding the horizons of students, developing interest in learning a foreign language through entertaining forms of education.

    Tasks:
    1) cognitive aspect: to expand, with the help of the German language, students' understanding of the world around them, of language as a means of interaction with this world;
    2) developing aspect: to develop the speech culture of schoolchildren and the culture of communication, the acting abilities of students; promote the development of attention, memory;
    3) educational aspect: train students' lexical and grammatical skills, listening and speaking skills;
    4) educational aspect: to cultivate students' interest in the language being studied, to form a positive motivation for learning.

    Darsteller / Characters:

    DerAuthor/ author
    Der Frosch/ frog
    Die Maus/ mouse
    Der hase/ bunny
    Der Hund/dog
    Die Katze/cat
    Der Fuchs/fox
    Der Schmetterling/butterfly
    Der Bar/bear


    Event progress:

    Students take the stage and greet the guests:

    Guten Tag! Guten Tag!

    Scene 1
    (The curtain opens, there is a house, birds are singing in the forest)

    (Presentation, Slide 1)

    Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von unserer Schule werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hort bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Waldsteht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch.

    (Presentation, Slide 2)

    Der Frosch:
    Wer wohnt im Haus, komm heraus!
    Niemand ist hier, kein Vogel, kein Tier…
    Ich werde wohnen hier.

    (Presentation, Slide 3)

    Der Autor: Und wer kommt da? Eine Mouse! Sie kommt zum Haus.

    (Presentation, Slide 4)

    (Presentation, Slides 5,6,7)

    Die Mouse: Was ist das? Ein Schones Haus!
    Wer wohnt hier? Was fur ein Tier?

    Der Frosch: Ich bin ein Frosch aus dem Sumpf.
    Immer froh und auch nicht plump!
    Qua, qua, qua! Und wer ist da?

    Die Mouse: Ich bin eine kleine Maus.
    Mirgefällt dieses Haus.
    Ich esse Käse, Zucker und Brot
    Und kenne keine Not!

    Der Frosch: Bitte, tritt ein!

    (Presentation, Slide 8)

    Der Autor:

    Der Frosch und die Maus
    Wohnen im kleinen Haus.
    Sie fegen den Dreck hinaus
    Undleben in Saus und Braus.

    (Presentation, Slides 9, 10, 11, 12)

    Der hase:

    Auf der Wiese hinterm Haus
    pflück ich einen schönen Strauss.
    Stell' ich auf den Tisch und sag:
    Heute ist ein schöner Tag!
    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.

    Der Frosch und die Maus: Und wer ist das?

    Der hase:

    Ich bin Hase Franz
    Lange Ohren, Kurzer Schwanz.
    Darf ich hinein?

    Der Frosch und die Maus: Bitte, tritt ein!

    (Presentation, Slide 13)

    Der Autor: Und wer ist das? Eine Katz! Sie hebt ihre Tatze.

    (Presentation, Slides 14, 15, 16, 17)

    Die Katze:

    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

    Die Maus, der Frosch und der Hase: Und wer ist das?

    Die Katze:

    Ich bin eine schwarze Katze,
    Ich kann schleichen, ich kann kratzen.
    Darf ich hinein?

    Der Frosch, die Maus und der Hase: Bitte, tritt ein!

    (Presentation, Slide 18)

    Der Autor:

    Da steht ein seltsames Haus,
    Hier wohnen der Frosch, der Hase, die Katze und die Maus.
    Sie laufen hin und her.
    Da commt jemand! Aber wer?

    (Presentation, Slides 19,20, 21, 22)

    Der Fuchs: Was ist das?

    Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier,

    ein Vogel oder ein Tier?

    Und wer ist das?

    Der Fuchs:

    Ich bin ein schlaues Tier.
    Mein Schwanz ist groß und fein.
    Ich heisse Fuchs.
    Glaubt mir, lässt mich hinein!
    Wir werden Freunde sein!

    Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Bitte, tritt ein!

    (Presentation, Slide 23)

    Der Autor: Wer kommt zum Haus? Wer ist dort?

    (Presentation, Slides 24, 25, 26, 27)

    Der Hund:

    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

    Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase der Fuchs: Und wer ist das?

    Der Hund:

    Ich bin Hund, der treue Bello,
    bin sehr wachsam und sehr treu.
    Ich kenn' Freunde und Verwandten,
    Sehe ich sie, so belle: “Wau, wau!”
    Ich kann Nachtwächter sein. Darf ich hinein?

    Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs: Bitte, tritt ein!

    (Presentation, Slide 28)

    Der Autor:

    Im Zimmer sind viele Tiere.
    Sie haben da ihre Quartiere.
    Der schoene Schmetterling fliegt aus dem Wald
    Und kommt zum Haus er bald.

    (Presentation, Slides 29, 30, 31, 32)

    Der Schmetterling:

    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

    Organization of extracurricular activities as a condition for improving the quality of teaching the German language.

    One way to improve the quality of teaching in a subject is to interact with students. Extracurricular work in the German language is of great general educational, educational and developmental importance. This work not only deepens and expands the knowledge of a foreign language, but also contributes to the expansion of the cultural horizons of schoolchildren, the development of their creative activity, aesthetic taste and, as a result, increases the motivation to study the language and culture of another country.

    Extracurricular work in foreign language solves a number of problems, the main one is:

    • improvement of knowledge, habits and skills acquired in foreign language lessons;
    As practice shows, the types of extracurricular activities that provide optimal results should have the following characteristics:
    • informative and meaningful, which contribute to the implementation of practical and general educational goals of extracurricular work;
    • communicative orientation: all types of extracurricular activities should ensure the use of a foreign language as a means of obtaining and transmitting information in typical natural situations of communication;
    • situationality: the vast majority of types of extracurricular work should include a "set" of situations that are the subject background and an incentive for purposeful linguistic actions;
    • orientation of tasks to increase the language activity of students; the emotionality of the forms and methods of implementation, which helps to increase the interest of students in foreign language activities.
    The communicative orientation of the process of teaching foreign languages ​​and the activity approach to the study of foreign languages ​​cannot be implemented without increasing the student's working capacity. To achieve this goal, it is necessary to move from the traditional frontal management of all the activities of students without taking into account their individual capabilities and characteristics to the management of the educational process with maximum individualization of learning. In addition, it is necessary to increase the motivation to learn a foreign language.

    Extracurricular work in the German language at the Halbstadt School is represented by circle work on the subject and theatrical activities. Theater performances are very popular with students.
    It is extracurricular work that helps to maintain motivation at the proper level, as well as interest in the country of the language being studied and in the subject itself.

    Theatrical script in German


    Fairy tale "The Bremen town musicians"

    The soundtrack “We came to you for an hour” sounds in the background.
    (a girl enters the stage, does housework, the music sounds louder, the girl takes a broom and imagines that the broom is a guitar, puts on headphones, dances, stumbles upon a book, looks around and says ...)
    Girl: Well, it seems that everything has been removed. Everywhere order, now you can read. Fairy tales by the Brothers Grimm, wow, how interesting (blows the dust off the book).

    (the great storytellers the Brothers Grimm appear on the stage)

    Jakob Grimm: Ahh! (to Wilhelm) Did you hear, Brothers Grimm?

    Wilhelm: Yes, she said the Brothers Grimm. Is it possible that the modern generation is also keen on reading our fairy tales?

    (brothers rejoice, clap hand in hand, the girl is frightened watching what is happening)

    Jacob: Dear, kind girl, don't be afraid and believe your eyes.

    Wilhelm: We are the real great storytellers Jacob and Wilhelm Grimm (points to himself and his brother)

    Girl: Cool! What about me in a fairy tale?

    Jacob: In a fairy tale.

    Wilhelm: In a good old fairy tale. A fairy tale about friendship, the fulfillment of cherished desires. In the fairy tale "The Bremen Town Musicians"

    (the backing track “The Bremen Town Musicians” sounds in the background, a dog appears, followed by all the other characters of the fairy tale)

    Hund: Wow! Wow! Wow!

    Esel: Warum heulst du so?

    Hund: Ja, soll ich denn nicht heulen? Ich bin alt und schwach, ich kann nicht mehr mit meinem Herrn auf die Jagd gehen. Mein Herr wollte mich totschlagen, aber ich lief fort. Was soll ich jetzt tun?

    Esel: Lieber Hund, mir geht es auch nicht besser. Lange Jahre habe ich Säcke zur Mühle getragen. Ich bin auch alt und schwach, ich kann nicht mehr arbeiten, und mein Herr gibt mir kein Futter mehr.

    Hund: Was sollen wir jetzt tun?

    Esel: Weisst du was? Komm mit peace! Ich gehe nach Bremen und werde dort Stadtmusikant. Ich spiele die Laute, und du kannst die Trommel schlagen.

    Esel: Sieh, da kommt eine Katze.

    (the hostess kicks the cat out, the dance of cats to the tune of "Black Cat")

    Katze: Miau! miau!
    Esel: Was ist mit dir los? Warum bist du so traurig?
    Katze: Wie kann ich lustig sein? Ich bin alt. Meine Zähne sind stumpf geworden. Ich kann keine Mäuse mehr fangen. Die Hausfrau wollte mich ersäufen, da lief ich fort. As soll ich jetzt machen? Wohin soll ich gehen?
    Esel: Komm mit uns nach Bremen, dort kannst du Stadtmusikant werden.
    Katze: Danke, danke. Ich gehe gern mit euch nach Bremen.
    Hahn: (läuft von links herbei und kräht laut) Ki-ke-ri-ki! Ki-ke-ri-ki! Ki-ke-ri-ki!
    Esel: Warum schreist du so laut dein Kikeriki? Was ist denn geschehen?
    Hahn: Ich habe solche Angst! Was soll ich machen? Morgen ist Sonntag, und zu meiner Herrin kommen Gäste. Sie will mich in der Suppe kochen. Heute abend soll ich mir die Köchin den Kopf abschneiden. Darum schreie ich so. Ich will noch nicht sterben.
    Esel: Geh mit uns nach Bremen. Du hast eine schöne Stimme, du kannst Stadtmusikant werden.
    Hahn: Kikeriki, Kikeriki! Ich gehe mit euch nach Bremen!
    Hund: Wow! Wow! Wow!
    Katze: Miau! miau! miau!
    Essel: I-a! I-a! I-a!
    Hahn: Kikeriki, Kikeriki, Kikeriki!
    Jakob: So, our friends went to the city of Bremen! a cat, a rooster, a dog and a donkey march into the city of Bremen, singing the song "Bremer Stadtmusikanten"

    Wilhelm: The road to the city of Bremen passed through fields, through meadows, and now a donkey, a dog, a rooster and a cat ended up on the edge of the forest. It was getting dark.
    Katze: Miau! miau! Wie lange wir schon gehen! Ist es noch weit bis zur Stadt Bremen?
    Esel: Liebe Freunde, in einem Tag kann man die Stadt Bremen nicht erreichen.
    Hund: Vielleicht sollen wir heute hier im Wald übernachten?
    Esel: Ja, wir übernachten heute hier.
    Hahn: Kikeriki, Kikeriki! Es ist noch fruh! Ich sage euch, wann es Zeit ist, schlafen zu gehen. Hort, was ich euch erzählen will.
    Girl: And what, will these poor animals stay overnight in the forest on damp ground? Do something, because you are storytellers!
    Jacob: Don't worry and don't rush things!
    Hahn: Kikeriki, Kikeriki!
    Esel: Warum schreist du so?
    Hahn: Freunde, ich sehe ein Licht. Dort ist wohl ein Haus.
    Esel: Dann wollen wir zu diesem Haus gehen, denn wir brauchen ein gutes Nachtlager.(Geht ans Fenster)
    Hund: Was siehst du dort?
    Esel: Ich sehe einen Tisch mit Speisen und Getränken.
    Katze: Das ist etwas fur uns!
    Esel: Um den Tisch sitzen Männer. Sie essen und trinken. (Er geht vom Fenster weg, winkt alle Tiere zu sich und spricht:) Das sind sicher Räuber
    Dance of the thieves (the thieves stay in front of the house)
    Hahn: Wie können wir die Räuber aus dem Haus jagen?
    Esel: Ich weiss, wie wir das machen. Ich lege meine Vorderfüsse auf das Fenster …
    Hund: Und ich setze mich auf deinen Rücken Esel.
    Katze: Und ich springe auf den Hund …
    Hand: Und ich setze mich auf deinen Kopf, Katze.
    Also ein, zwei, drei
    Essel: I-a! I-a! I-a!
    Hund: Wow! Wow!
    Katze: Miau! miau!
    Hahn: Kikeriki! Kikeriki!
    Die Räuber (fallen vor Schreck zu Boden und schreien) Oh!Ah!Oh!
    (Die Tiere springen durch das Fenster ins Zimmer. Die Räuber stürzen durch die Tür hinaus)
    Girl: Well done, I knew that they would be able to drive out the robbers
    Wenhelm: That's right, they are provided with a warm night.
    Girl: Is this where the story ends?
    Jacob: Oh no. A donkey, a dog, a rooster, a cat and a dog lived in the house of robbers for exactly a year, and then one day the donkey was tired of everything!
    Donkey: Ich möchte doch mal gerne sehen, wie Bremen aussieht! Wollen wir nicht Ferien machen und nach Bremen gehen!
    Katze: O fein, ich gehe mit!
    Hund: Ich möchte auch gerne mitkommen
    (music Bremen town musicians)
    Wilhelm: The next day, the donkey, the dog, the rooster, and the cat went to the city of Bremen. The path was not close, they were very tired. But as if by hand, fatigue was lifted when the heroes saw the city of Bremen
    Girl: Finally, the dream of my favorite musicians will come true
    Jakob: The dream of becoming musicians of the city of Bremen has come true. Donkey, rooster, dog and cat created their own musical group.
    Girl: Cool! Lucky!
    Wilhelm: But you're still in a fairy tale. Especially for you, we got a ticket to the concert of this group.

    (all the animals come out, the girl and the Grim brothers join them, everyone sings the final song together)

    Esel: Hallo meine liebe Kinder und Erwachsene. Ich stelle unsere Gruppe vor. Das sind Katze, Hund, Hahn und unsere beste Freundin. Also beginnen wir! Eins, zwei, drei, vier!

    The final song "We came to you for an hour" in the Russian-German version

    Extra-curricular activity in German in elementary school. Scenario "The road of German fairy tales"

    Dear Colleagues! All those who are not indifferent to the fate of the German language.
    This scenario is aimed at elementary school students. I took him in first grade. The children were delighted. They liked all the tasks. But, unfortunately, not all children knew how to read well at that time, they turned to their parents for help (they invited them in advance).
    Get to know me, if you have any questions, I will be happy to answer them.
    Have a nice trip along the road of German fairy tales.

    Begruessung Guten Tag, liebe Kinder! Gruesst Gott, geehrte Eltern! Ich begruesse Sie, Alexandra Michailowna! Heute unternehmen wir eine wunderschoene Reise nach Deutschland. Wirgehen der Maerchenstrasse entlang spazieren.

    Einfuehrung Haben Sie Eltern etwas verstanden? Und ihr, Kinder? Ich spreche Deutsch. Did you understand the language I spoke to you? This is German. The beautiful and poetic language of Germany, Austria and Switzerland. It is spoken by more than 120 million people worldwide. Fairy tales by the brothers Grimm, Gauf and other storytellers are written in this language. Today we are going on a journey along the German street of fairy tales. Is everyone ready? Then we start:
    Wir reisen, reisen, reisen
    Ins wunderschoene Land.
    Wir lernen interessante Helden
    Aus dem alten Maerchens Band
    Review. Brief information about the road of fairy tales "German fairy tale road" is one of the oldest tourist routes leading from Hanau (Hanau) to the city of Bremen (Bremen), 600 km long and passing through more than 70 cities of the federal state of Hesse and Lower Saxony, towns and districts related to the life of the Brothers Grimm, their fantastic tales, legends, myths and legends.

    The first station is the city of Hanau This is the hometown of the Brothers Grimm. The city of Hanau is the beginning of the route. It was in this city that eight sons and one daughter were born in the family of the famous lawyer Philip - Wilhelm Grimm and his venerable wife Dorothea. But the worldwide fame of this family was brought by two brothers Jacob and Wilhelm. Jakob was born in 1785, Wilhelm a year later.


    Steinau. The Grimm brothers lived in this glorious town from 1791 to 1796, after the death of their father, the boys moved to Hanau to their aunt, and the family lived here until 1805.


    Station 2 - Schwalmstadt Who lived in this city? Now let's listen to a fragment of a fairy tale, and you will immediately guess.


    Station 3 - Hameln According to legend, in the summer of 1284, a wandering musician saved the city from the rats that flooded it, luring them out with the sounds of a flute and drowning them in the Weser River. Not having received the agreed payment for this, the Pied Piper in retaliation took all the children out of the city. The street along which the children left Hameln was called Silent Street in the 18th century. It never heard the sounds of songs or musical instruments. An inscription was made on the old city hall: “In the year 1284, the rat-catcher lured 130 children from Hameln with the sounds of his flute, and all of them perished in the depths of the earth.” What really happened? Maybe there was a storm, maybe a landslide in the mountains, just when a traveling musician came to town? Nobody knows. It is impossible to determine the measure of truth and the measure of fiction in a legend. According to one version of the legend, all the children drowned in the Weser, according to another, they hid in the depths of Mount Koppenberg. There is also such an option: all the children went through the mountain and ended up far from their hometown, in Semigradye (in the Carpathian region).


    1. Reading a fairy tale in a chain
    2. Game. Who will make more words from the letters of the word RATHER


    4th station - Sababur Castle A very famous fairy tale took place within the walls of this castle. And what, you will find out if you collect the puzzle.


    Station 5 - Polle In this German city, a girl lived, who in German was called Aschenputtel. Watch the story and guess who it is.

    1. Watching a movie.
    2. The game "Cinderella" or "How to develop fine motor skills?" (girls play) - the winner becomes Cinderella

    3. Game "Collect a horse" (boys play) - the winner is Prince
    Station 6 - Bremen What fairy tale will be discussed now? Of course, these are the Bremen Town Musicians. And now each group will put on a little performance. Parents can help and take part on an equal footing with their children.



    Summarizing. Our journey along the street of fairy tales has come to an end. It remains to sum up.
    1. Before you is a table where the names of German cities and fairy tales are indicated. Your task is to match them correctly. (2 minutes and check)


    Did you enjoy today's lesson? I propose to continue studying the fairy tales of the Brothers Grimm at home, choose one of the most interesting for each of you, draw an illustration for it. We will make an exhibition of your work and call it "Grimmlandia".


    And all participants of the exhibition will receive sweet prizes.
    And now the most solemn moment. Presentation of sweets for participation in today's journey.

    The script for the fairy tale "Teremok" in German

    German teacher: Beloborodova T.V.

    Extracurricular work

    Every day, teachers of a foreign language (and other subjects) realize the importance of not only raising the level of knowledge of students, but also developing their cognitive abilities: perception, memory, imagination, imaginative thinking, as well as revealing their creative potential. What type of work with students can fully meet such requirements? Of course, a theatrical production.
    This scenario is designed for staging with students of the fourth-sixth general education classes. The number of characters in a fairy tale may vary. If you wish, you can add more characters and come up with interesting images for them. Musical accompaniment is included with the story. The scenario of the fairy tale is quite easy to learn, thanks to the repetitive remarks of the characters, as well as rhyming rhymes. The only difficult point is that students need to learn well the sequence in which certain characters enter the stage, due to the fact that there are a lot of them in this fairy tale. In order for the fairy tale to turn out at the proper level, German teachers need to pay special attention to familiarizing students with the content of the text, practicing vocabulary, distributing roles (taking into account the desires and the students themselves), and then helping students work on a specific role, pronunciation and emotional image of the hero . Any initiative of students in a theatrical production should be supported by the teacher. Staging such a fairy tale, of course, has a huge number of advantages. Working on their roles, students have the opportunity to delve into the language being studied, to expand their philological horizons. The fairy tale itself for children at this age stage is of no small importance as an educational tool. It contributes to the formation of a system of moral and moral values ​​(teaches friendship, respect for each other), tolerant attitude towards manifestations of a different culture. Students also enjoy the feeling of being part of a common cause. By participating in theatrical productions and similar events, students develop both intellectual and emotional spheres, which, in turn, affects the holistic development of the personality of each child.

    Goals of extracurricular activities:
    Communicative:
    - development of communication skills in such activities as speaking;
    – actualization of previously studied grammatical material on the topic word order in a sentence in the imperative mood (Imperativ) in German, the form of the linking verb “Sein” in German;
    – actualization of the previously studied lexical material on the topics: “Animals”, “Colors”, “Verbs of action”;
    Developing:
    Help students develop:
    - auditory perception;
    - memory;
    - sense of rhythm based on rhymed texts;
    - attention;
    - imagination, feelings, emotions;
    - creative thinking;
    - self-realization;
    – the ability to transfer knowledge and skills to a new situation;
    Educational:
    - educate respectful attitude of classmates to each other;
    - teach students to listen to each other;
    - to increase the interest and motivation of students in learning German and French;
    – to promote the development of understanding of the importance of studying a foreign language in the modern world and the need to use it as a means of communication and cognition;
    Educational:
    - to contribute to the expansion of the philological horizons of students on the basis of a comparison of the word order in sentences of the imperative mood in German; comparison of the location of the adjective in sentences in RL and FL; as well as comparisons within the foreign language itself;
    - to promote the inclusion of schoolchildren in the dialogue of cultures and mastering the culture of communication;
    Equipment: computer, musical accompaniment, costumes, scenery;
    List of participants: students of the fourth general education class, leaders (1 author).

    Darsteller/ Characters:

    Event progress

    Scene 1
    (The curtain opens, there is a house, birds are singing in the forest)
    Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von der Schule 64 werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hort bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Waldsteht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch.
    Der Frosch:
    Wer wohnt im Haus, komm heraus!
    Niemand ist hier, kein Vogel, kein Tier…
    Ich werde wohnen hier.
    Der Autor: Und wer kommt da? Eine Mouse! Sie kommt zum Haus.
    Die Mouse: Was ist das? Ein Schones Haus!
    Wer wohnt hier? Was fur ein Tier?
    Der Frosch: Ich bin ein Frosch aus dem Sumpf.
    Immer froh und auch nicht plump!
    Qua, qua, qua! Und wer ist da?
    Die Mouse: Ich bin eine kleine Maus.
    Mirgefällt dieses Haus.
    Ich esse Käse, Zucker und Brot
    Und kenne keine Not!
    Der Frosch: Bitte, tritt ein!
    Der Autor:

    Der Frosch und die Maus
    Wohnen im kleinen Haus.
    Sie fegen den Dreck hinaus
    Undleben in Saus und Braus.

    Der hase:

    Auf der Wiese hinterm Haus
    pflück ich einen schönen Strauss.
    Stell' ich auf den Tisch und sag:
    Heute ist ein schöner Tag!
    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.

    Der Frosch und die Maus: Und wer ist das?
    Der hase:

    Ich bin Hase Franz
    Lange Ohren, Kurzer Schwanz.
    Darf ich hinein?

    Der Frosch und die Maus: Bitte, tritt ein!

    Der Autor: Und wer ist das? Eine Katz! Sie hebt ihre Tatze.
    Die Katze:

    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

    Die Maus, der Frosch und der Hase: Und wer ist das?
    Die Katze:

    Ich bin eine schwarze Katze,
    Ich kann schleichen, ich kann kratzen.
    Darf ich hinein?

    Der Frosch, die Maus und der Hase: Bitte, tritt ein!

    Der Autor:

    Da steht ein seltsames Haus,
    Hier wohnen der Frosch, der Hase, die Katze und die Maus.
    Sie laufen hin und her.
    Da commt jemand! Aber wer?

    Der Fuchs: Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?
    Und wer ist das?
    Der Fuchs:

    Ich bin ein schlaues Tier.
    Mein Schwanz ist groß und fein.
    Ich heisse Fuchs.
    Glaubt mir, lässt mich hinein!
    Wir werden Freunde sein!

    Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Bitte, tritt ein!

    Der Autor: Wer kommt zum Haus? Wer ist dort?
    Der Hund:

    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

    Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase der Fuchs: Und wer ist das?
    Der Hund:

    Ich bin Hund, der treue Bello,
    bin sehr wachsam und sehr treu.
    Ich kenn' Freunde und Verwandten,
    Sehe ich sie, so belle: “Wau, wau!”
    Ich kann Nachtwächter sein. Darf ich hinein?

    Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs: Bitte, tritt ein!
    Der Autor:

    Im Zimmer sind viele Tiere.
    Sie haben da ihre Quartiere.
    Der schoene Schmetterling fliegt aus dem Wald
    Und kommt zum Haus er bald.

    Der Schmetterling:

    Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
    Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

    Und wer ist das?

    Der Schmetterling:
    Ich bin der Schmetterling!
    In der Fruhe, jeden Morgen
    Immer zur bestimmten Zeit
    Muss ich fur die Blumen sorgen,
    Denn ich liebe pünktlichkeit!
    Darf ich hinein?

    Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs, der Hund: Bitte, tritt ein!

    Der Autor: Und wer ist da? Ein Bar!
    Der Bar:

    Ich gehe die Walder
    and Felder entlang
    Und bring me in Heimatland
    Grüße und Dank!
    Wessen Wohnung ist dies Haus?
    Allegehen von Dort Hinaus!
    Dieses Hauschen ist jetzt mein,
    Wohnen werde ich allein!

    All Tiere:

    Liebes Bärchen, nein, nein, nein!
    Höflich sei und bitte tritt ein!

    Der Autor:

    Da wohnen im Haus der Frosch, die Maus, die Katze,
    der Hase, der Fuchs, der Schmetterling, der Hund.
    Sein Schwanz ist immer rund.
    Hier gibt's auch der Bär.
    Er ist gerade des Hauses Herr.
    Er kämpft für die Ordnung und Frieden,
    Darum herrschen hier Freundschaft und Liebe!

    (A final song about friendship sounds at the end)

    So groß wie ein Baum.

    So groß wie ein Baum,
    so stark wie ein Bar,
    so tief wie ein Fluss,

    so weit wie das meer,
    so hoch wie ein Haus
    so hell wie ein Stern....
    soll unsere Freundschaft sein.


    Scenario of the fairy tale "Lady Blizzard"
    Screenwriter: Galkina Tatyana Pavlovna, teacher of German, MBOU "Halbstadt secondary school"
    Date of performance: February 15, 2014
    “FRAU HOLLE” nach BRUDER GRIMM
    Die handelnden Personen: 1. Frau Holle
    2. die Stieftochter
    3. die richtige Tochter
    4. die Mutter
    5. der Apfelbaum
    Author: Eine Witwe hatte zwei Töchter, davon war die eine schön und fleißig, die andere hässlich und faul. Sie hatte aber hässliche und faule gern, weil sie ihre rechte Tochter war, viel lieber, und die andere musste alle Arbeit tun und der Aschenputtel im Hause sein.
    The stepdaughter cleans the room, cleans the dishes. The mother at this time addresses her own daughter:
    M. - Du, mein Lieblingskind! Du bist das schönste, das klügste Mädchen in aller Welt! Iss noch einen Apfel!
    The daughter stretches, is naughty. The stepdaughter sits down to rest. Mother screams:
    M.- Warum sitzt du? Du darfst nicht sitzen. Du must arbeiten! Nimm die Spule und spinne!
    The stepdaughter takes the spindle and sits down by the well to begin work. Suddenly, the spindle falls into the well. The frightened girl runs to her father.
    Author: Es weinte, lief zum Vater und erzählte ihm das Unglück.
    St. Oh, my lieber Vater! Meine Spüle fiel in den Brunnen. Was muss ich jetzt machen?
    V. Oh, meine liebe Tochter, es tut mir leid. Aber ich kann jetzt nichts machen. Deine Stiefmutter wird schimpfen.
    The stepmother is angry, shouting:
    M. – Ohne Spüle komm nicht nach Hause!
    The stepdaughter cries, jumps into the well.
    Autor: Da ging das Mädchen zu dem Brunnen zurück und wusste nicht, was es anfangen sollte; und in seiner Herzensangst sprang es in den Brunnen hinein, um die Spüle zu holen.
    Es ging auf der Wiese fort und kam zu einem Baum, der hing voll Äpfel und rief ihm zu:
    St. – Oh, my Mutter!
    She slowly approaches the apple tree:
    - Ah, hilf mir! Pflücke die Äpfel!
    St. – Armes Baumchen! Naturlich helfe ich dir.
    Gathers apples from the apple tree. Goes further.
    Author: Endlich kam es zu einem kleinen Haus, daraus guckte eine alte Frau.
    The stepdaughter sees the old woman, gets scared, wants to run away.
    F. H.-Warum hast du Angst, liebes Kind? Bleib bei mir! Du cannst gut leben. Du musst nur achtgeben, dass du mein Bett gut machst und es fleißig aufschüttelst, dass die Federn fliegen, dann schneit es in der Welt. Ich bin Frau Holle.
    St. – Gut. Ich bin einverstanden.
    Fluffs up the pillow, then says:
    Liebe Frau Holle, ich lebe hier schön. So schön habe ich noch nicht gelebt. Doch ich möchte gern nach Hause.
    F.H. - Ich verstehe dich, liebes Kind. Es ist schön, dass du nach Hause willst. Ich bin mit dir zufrieden. Du hast bei mir alles gut gemacht. Ich schenke dir diesen Korb. Du musst das haben, weil du immer fleißig bist.
    Mrs. Metelitsa gives her the spindle and the basket.
    Author: Sie nahm es darauf bei der Hand und führte es vor ein großes Tor.
    St.- Danke schön! Auf Wiedersehen!
    Comes home, shows the basket. At this time, the stepmother does homework and sings a song, the daughter is lazy. They see the stepdaughter entering the house ....
    M. Oh! East Das Gold!
    T. - So viel Gold! Wo hast du es genommen?
    ST.-Ich war bei Frau Holle und machte ihr das Bett. Das war nothing schwer. Frau Holle ist sehr gutherzig. Sie schenkte mir die Spule und das Gold.
    T. - Ich will auch viel Gold haben. Ich gehe jetzt zu Frau Holle.
    The real daughter confidently goes to the well, throws the spindle into the well.
    T.- Oh! Gut!
    Merry goes, meets an apple tree.
    – Hilfmir! Hilf world! Pflücke die Äpfel!
    T. - Nein, ich will nicht. Die Äpfel können mir auf den Kopf fallen. Ich muss zu Frau Holle.
    The girl comes to Lady Metelitsa.
    T. - Guten Tag! Frau Holle! Meine Spule ist bei dir. Ich mache dein Bett und du gibst mir meine Spule und viel Geld. Ich will also reich sein wie meine Schwester.
    F.H. Nun gut. Mache mein Bett, und dann bekommst du das, was du verdienst.
    The girl fluffs up the pillow.
    T. - Oh, wie schwer ist die Arbeit! Ich kann nicht mehr!
    Author: Am zweiten Tag aber fing sie schon an zu faulenzen, am dritten noch mehr, da wollte sie morgens gar nicht aufstehen.
    Throws down the pillow and goes to Lady Blizzard.
    T. - Ich will nach Hause zu meiner Mutter. Gib mir das Gold schneller!
    F.H. – Das ist zur Belohnung deiner Dienste.
    G. M. Gives a box of ashes.
    T. East das die Asche? Oh, mein Gott!
    Author: Das Pech aber blieb fest an ihr hängen und wollte, solange sie lebte, nicht abgehen.
    Everyone goes on stage, the father teaches his stepdaughter
    V. Wie die Arbeit, so der Lohn!