Войти
Логопедический портал
  • История зарождения и становления русской гвардии
  • Формула силы по закону гука
  • Как понять с какой платформы отправляется поезд
  • Как загадать желание на новый год, чтобы оно быстро исполнилось
  • Ударение в русском языке
  • Княжение ярослава мудрого Значение «Русской Правды»
  • Татарский алфавит. Татарская письменность. Фонетические и лексические особенности татарского языка. Интересные факты алфавита

    Татарский алфавит. Татарская письменность. Фонетические и лексические особенности татарского языка. Интересные факты алфавита

    Татарский алфавит формировался долго. Он интересен тем, что в нем есть корни арабского письма, латиницы и кириллицы, а его современный вид был установлен Конституционным судом РФ в начале 2000-х годов. Такое явление, как алфавит татарского народа, заслуживает внимания.

    Сколько гласных букв в татарском алфавите?

    Из 39 букв современной татарской азбуки 10 - гласные. В отличие от гласных в русском языке, они могут быть твердыми и мягкими.

    Буква Произношение Примечание
    Aa Подобно русскому {а}, чаще в варианте {ао} Твердый гласный
    Оо Произношение схоже со звуком из русской речи {о}
    Уу Твердый гласный
    Ыы Произносится как {ы} Твердый гласный. Произносится более кратко, чем русский звук
    Әә Произношение мягкое {ә} Мягкая гласная. В латинском варианте алфавита обозначалась долгим А
    Ии Выражается в речи как {и} В татарском языке считается мягким гласным звуком
    Өө Мягкая {ө} Мягкая гласная. В латинском варианте алфавита обозначалась долгим O
    Үү Может давать два звука в зависимости от ударения {у} и {w} Мягкая гласная
    Ээ Подчинено тем же законам орфоэпии, что и русский звук {э} В некоторых случаях редуцируется
    Ее В разных случаях может давать звуки {йэ}, {йы} и {э} Произношение варьируется от положения буквы в слове, происхождения самого слова. Произносится более кратко, чем русский звук
    *Ёё Дает звук {йо} В латинице обозначается фонетическим набором букв УО
    *Юю Дает звук {йу}
    *Яя Дает звук {йа} Используются в заимствованиях из русской речи и письма. Подчиняются законам русского произношения

    Для слов мягкого произношения применяют мягкие гласные, и наоборот. Твердые и мягкие гласные вместе в исконно татарских словах вместе не встречаются. Это так называемый закон сингармонизма.

    Если же случилось, что твердые и мягкие гласные встретились в одном слове, значит, слово пришло из другого языка. Обычно такие заимствования сделаны из персидского или арабского языков.

    Сколько согласных букв в татарском алфавите?

    Согласных в составе татарского алфавита методом вычета гласных должно было бы быть равно 29, однако это не совсем верно. Их 24.

    Буква Название Произношение Примечание
    Бб Бы Дает звук {б}
    Вв Вы Дает два звука: {в} и {w} Произношение зависит от положения буквы в слове. В татарском письме может заменяться буквой У
    Гг Гы Дает звук {г}
    Дд Ды Идентичен русскому {д}
    Жж Жы Схож по звучанию с русским {ж}
    Җ җ Җы Дает звук, схожий с английским {дж}
    Зз Зы Дает звук {з}
    Йй Йы Дает звук {й}
    Кк Кы Дает звук {к} Произношение «картавое», как говорит человек, не выговаривающий «р»
    Лл Лы Идентичен русскому звуку {л}
    Мм Мы Похож на русский звук {м}
    Нн Ны Дает звук {н}
    Ң ң Ңы Сходно со звучанием {нг} в слове «гонг» Носовой звук. Часто также встречается во французской речи
    Пп Пы Подчинен тем же законам, что и русский звук {п}
    Рр Ры Дает звук {р} при произнесении
    Сс Сы Рождает звук {с}
    Тт Ты Тождествен русскому {т}
    Фф Фы Дает звук {ф}
    Хх Хы Схож с русским звуком {х}
    Һ һ Һы Звук с придыханием{х} Фарингальный звук. Рождается в глотке без гортанного произнесения
    Цц Цы Дает звук {ц}
    Чч Чы Дает звук {щ}
    Шш Шы Дает звук {ш}
    Щщ Щы Дает звук {щ} Всегда применяется только в заимствованных из русской речи словах

    Интересна судьба согласных букв ğ и q, вместо которых все чаще используют на письме сочетания букв гъ и къ.

    В татарском языке согласные звуки группируются в двойные весьма редко. Речь стремится к открытому слогу. Последний слог в слове, даже закрытый на глухую согласную, нужно произносить четко.

    Интересной особенностью татарского письма является то, что при присоединении притяжательных суффиксов конец слова становится звонким, если заканчивался до этого на глухой звук, например, «балык» - «балыгым».

    Вне групп согласных и гласных букв стоят, как и в русском алфавите, Ъ и Ь.

    Фонетические и лексические особенности татарского языка. Интересные факты алфавита

    Как и всякий другой язык, татарский имеет свои отличительные черты.

    1. Арабским письмом татары записывали тексты до 1927 года. В доисламский период было принято использовать древнетюркские руны.
    2. Но попытки создать собственные системы письма предпринимались неоднократно и до этого: иск имля, янг имля, алфавит Ильминского. На смену арабской письменности в 30-х годах прошлого века пришел яналиф.
    3. В языке татар нет понятия рода.
    4. Все существительные, кроме слова «человек», в татарском языке отвечают на вопрос «что?».
    5. Понять, где множественное число у существительных, куда направлено действие, и даже обозначить место нахождения предмета в татарском языке помогают специальные аффиксы.
    6. В татарском языке немало заимствований из русской речи, например, слово «фрукты». Из потока речи многие русскоговорящие могут сделать выводы, о чем идет речь в татарском языке.
    7. Традиционно ударение в словах татарского языка падает на последний слог.
    8. После распада СССР в 1999 году был создан яналиф-2. Была сделана попытка вернуться к латинице. Ее пресекло решение Конституционного суда РФ. На местном уровне в конце 2012 года был принят акт, который гласит, что кириллица является официальным вариантом письма. Однако с 2013 года татары могут применять латиницу или арабицу на письме в тех случаях, когда обращаются в государственные органы.
    9. Кириллицей пользовались крещенные в православии татары еще в XIX веке, жившие на территории современной республики.
    10. Латиницу же на письме принято до сих применять у татарских диаспор Франции, Чехии, Австралии и других стран.
    11. До выхода версии Windows XP в Татнете было принято использовать так называемую казановицу, вариант практической транскрипции. После появления этой ОС в последующие программы была заложена татарская раскладка.

    Видео по теме

    Татарский алфавит|Татарские буквы

    Татарский алфавит состоит из 39 букв.

    Ознакомление и практические задания для ребенка.

    А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

    Он включает в себя 33 буквы русского алфавита и 6 дополнительных букв: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
    Данный порядок букв в алфавите был закреплен в январе 1997 г. Постановлением Государственного Совета РТ.

    Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита

    Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ


    [ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ].

    әни – мама

    әти – папа

    әйдә – айда

    әйбер – вещь

    [ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.

    үрдәк – утка

    үрнәк образец

    үзем – я сам

    үзәк – центр

    [ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.

    өс – верх

    өстәл – стол

    [җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.

    җавап – ответ

    җан – душа

    җил – ветер

    җыр – песня

    [ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.

    яңа – новый

    уң – правый

    яңгыр – дождь

    моң – напев

    [һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.

    һава – воздух

    һәйкәл – памятник

    һөнәр – профессия

    һөҗүм – атака

    Уроки.Произношения букв

    Татарский алфавит по буквам с произношением

    Татарская письменность - письменность татарского языка. В разное время использовались разные системы письма:
    Арабское письмо - до 1927 года; немногочисленные татары Китая пользуются арабским письмом по настоящее время
    Латиница - в 1927-1939 годах; предпринимались попытки возрождения латиницы на рубеже XX и XXI веков; татары Турции, Финляндии, Чехии, Польши, США и Австралии используют татарскую латиницу в настоящее время
    Кириллица - с 1939 года по настоящее время; крещёные татары пользовались кириллицей с XIX века.

    Государственный Совет Республики Татарстан принял закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан»(24 декабря 2012 года.)
    Согласно закону, кириллический алфавит остаётся официальным алфавитом, однако стало допустимым использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы и латиницы при транслитерации. В официальных ответах государственных органов используется кириллица, однако предусматривается возможность дублирования кириллического текста латиницей или арабицей.
    Соответствие букв кириллицы буквам латиницы и арабицы указано в приложении к закону.

    Татарский язык относится к . На нем говорит ок. 7 млн.человек в Татарстане (Россия), а также в Афганистане, Азербайджане, Белоруссии, Китае, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Латвии, Литве, Молдове, США, Таджикистане, Турции, Туркменистане, Украине, Узбекистане, Финляндии и Эстонии.

    Татарский язык использовал в качестве письменности несколько различных алфивитов : до 9-го века от Р.Х. — орхонский алфавит, затем вариант вплоть до 1920г. В период между 1920г. и 1927г. Использовался адаптированный арабский алфавит, известный как Yaña imlâ или новая орфография. После это был введен адаптированный кириллический алфавит и некоторые варианты латинского алфавита.

    Арабский алфавит для обозначения татарских букв

    Этот шрифт употреблялся татарами начиная с 9-го века и до 1920г.

    Латинский алфавит для татарского языка (Jaŋalif)

    С 1927г. по 1939г. в татарском языке использовался адаптированный латинский алфавит.

    Кириллический алфавит для татарского языка (татар әлифбасы)

    В 1939г. Сталиным был введен кириллический алфавит.

    Примечание:

    • В татарском языке действует закон гармонии гласных: гласные переднего ряда: ә , э (e), и , ө и ү , гласные заднего ряда: а , ы , ый , о , у
    • Ударение всегда падает на последний слог, напр., ничек /ni’ɕek/
    • Ё, Ж, Ц и Щ - встречаются лишь в словах, заимствованных из русского языка. в = /v/ встречается только в русских словах врач /vratɕ/
    • ф также встречается в большинстве слов, заимствованных из русского языка, однако попадаются и слова татарского происхождения: яфрак, калфак

    Латинский алфавит для татарского языка, принятый в 2001г. (tatar әlifbası)

    В 2001г. правительство Татарстана приняло решение перейти на адаптированный латинский алфавит.

    Пример текста, записанного кириллическим алфавитом

    Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң бупып туапар. Аларга акыл һәм вөҗдан бирелгән һәм бәр-бәрсенә карата туганнарча мөнасәбәттә булырга тиешләр.

    Пример текста, записанного латинским алфавитом (Zamanälif)

    Barlıq keşelär dä azat häm üz abruyları häm xoquqları yağınnan tiñ bulıp tualar. Alarğa aqıl häm wöcdan birelgän häm ber-bersenä qarata tuğannarça mönasäbättä bulırğa tieşlär

    Перевод

    Все человеческие существа рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
    (Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)

    С Х века для татарского письма использовался арабский алфавит, с определенными изменениями, внесенными в 1920 году. Предшествовали этому тюркская руника и уйгурское письмо. В 1927 году арабский алфавит был заменен на латинизированный (так называемый яналиф) с дополнительными буквами, а в 1939-м произошел переход на кириллический вариант письменности, и опять с добавленными к русскому алфавиту шестью буквами (но цель адекватного отображения достаточно сложной татарской фонетики все-таки не была достигнута; отметим, что в башкирский алфавит помимо этих шести букв введены еще четыре). Ниже приведен современный татарский алфавит на кириллической основе.

    Татарский алфавит

    Порядок букв алфавита (для отличия от русского) — «сверху вниз, слева направо». Прописные буквы, не существующие в словах обычного текста, не приведены, но их использование никоим образом не исключается, например, в словах, написанных только заглавными.

    С конца 80-х годов ХХ века ученые и общественные деятели из среды татар предпринимали серьезные попытки вернуть латинскую основу для достижения более точного фонетического отображения самого языка, с одной стороны, и очевидного облегчения компьютеризации и информатизации языка — с другой (без чего затруднен выход в Интернет, обмен письмами по электронной почте, DTP, книгоиздание и т. д.). И дело не только в том, что стандартной кириллической раскладки компьютерной клавиатуры не хватает для печати на татарском, но еще и в отсутствии соответствующих дополнительных букв во многих кириллических шрифтах, созданных для кодировки ANSI. Однако эти стремления не были положительно оценены различными ветвями центральной власти, и вопрос постепенно ушел с первых планов.

    Дополнительная информация о татарском языке:

    В Кириллический татарский алфавит

    Главной целью татаро-башкирского народа, в части письменности и языка, должен быть возврат на арабский алфавит. К этой теме я иншаАллах еще не раз вернусь. А пока о другом.

    Татарский (кириллический) алфавит образца 1939 года имел целью содействовать 1.обрусиванию татар, 2.отдалить татар от языка Корана.

    Для решения первой цели русский алфавит был применен в полном объеме с добавлением 6 дополнительных букв. Оставить полностью русский алфавит требовалось для точного письменного использования русских заимствований. При этом многие русские буквы не использовались в татарском письме (как например ц), некоторые использовались вопреки русской фонетике (пара ч-щ ), а под некоторые применение было "создано" (буква в ).

    Здесь я рассмотрю вариант реформирования кириллического татарского алфавита, поскольку сегодня прежние задачи алфавита неактуальны, а переход на латиницу запрещен законодательно. (А об арабике поговорим позже).

    Современный кириллический татарский алфавит (вариант Курбангалиева и Рамазанова, 1939г, порядок букв - по постановлению 1997г):
    Аа Әә Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Җҗ Зз Ии Йи Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Шш Щщ Цц ъ Ыы ь Ээ Юю Яя
    Итого: 39 букв.

    Комментарии:
    1. В татарском языке "В" произносится как краткая "У" ("ү") и написание в виде "у"("ү") более соответствует татарской фонетике. В частности слова "ватан", "вәли", и др. ранее писались с применением арабской "у", что более соответствовало татарской фонетике.
    То есть требуется отказаться от буквы "В", переведя ее написание на буквы "У", "Ү"
    2. В отличии башкирского алфавита, в татарском не стали применять отдельную букву для "горловой Г" (аналогичная ситуация с "горловой К"). Однако татарский язык в виду бо льшей арабизации звуков, по сравнению с другими тюркскими языками, требует отдельных букв для горловой Г и К. Дело в том, что если в мягких словах Г и К читаются правильно ("мягко"), то при необходимости записи горловых вариантов Г и К необходимо обозначать это "твердыми гласными", что не правильно для мягких слогов.
    Например в слове "гарәб" написание буквы "А" требуется только для обозначения правильного прочтения горловой буквы "Г" и нарушает закон сингармонизма.
    То есть требуется дополнительно ввести буквы "Ғғ" , "Ққ"
    3. Буквы "Е", "Ё", "Ю", "Я" в русском языке читаются в начале слова как дифтонги (йэ, йо, йу, йа), а в середине слова - как монофтонги со смягчением предыдущей согласной.
    В татарском языке всё намного усложнено: из-за наличия мягких гласных-монофтонгов "Ә, Ө, Ү" буквы "Ю, Я" в середине слова вообще не пишутся. Буква "Е" в середине слова читается как монофтонг, мягкой парой твердого монофтонга "Э". Буквы "Е, Ю, Я" в начале слова читаются как дифтонги, но такая буква не показывает как именно читается дифтонг, мягко или твердо. Буква "Ё" вообще отсутствует в татарском письме.
    То есть требуется упростить написание, исключив дифтонги, а написание в начале слов оставить только с помощью монофтонгов - аналогично тому как сделано в татарском языке при отказе от русской буквы "Ё". При этом "Е" остается только в качестве монофтонга, с записью в начале слова при помощи дополнительной "Й" ("Йел").
    4. Буква "Ж" используется в татарском языке только в одном слове "Жумба". Таким образом можно отказаться от написания буквы "Җ", используя именно букву "Ж". Это будет сделано по примеру пары "Ч"-"Щ": В татарском литературном языке не используется звук-аналог русской "Ч", однако эта буква используется для написания звука-аналога русской "Щ", а сама буква "Щ" в татарском письме не используется.
    То есть следует отказаться от буквы "Җ" изменив ее написание на "Ж".
    5. Буквы "Щ" (см.выше) и "Ц" не используются в татарском письме.
    То есть следует вывести буквы "Щ, Ц" из алфавита
    6. Буквы "Ъ, Ь" используются ограниченно. Буква "Ъ" используется как аналог арабской "хамза" в арабских же заимствованиях, и должна быть заменена на более простой знак "` " по примеру большинства латинических алфавитов. Буква "Ь" используется ограниченно из-за проблем, изложенных в п.п. 2 и 3. С решением же этих проблем, необходимость в этой букве отпадает.
    То есть следует вывести буквы "Ъ, Ь" из алфавита, заменив "Ъ" на разделение знаком "` ".

    Реформированный алфавит будет выглядеть следующим образом:
    Аа Әә Бб Гг Ғғ Дд Ее Жж Зз Ии Йи Кк Ққ Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Шш Ыы Ээ
    31 буква