To come in
Logopedic portal
  • The system of military ranks in the Russian imperial army
  • "First Order" in "Star Wars": his biography and interesting facts
  • star wars empire fleet
  • Star Wars: A guide for those who knew nothing or forgot everything From the Ruusan Reformation to the Clone Wars
  • Star Wars: a guide for those who knew nothing or forgot everything
  • star wars hangman ship
  • Pirate sword. We do it with our own hands. Sea language Sea words and expressions for children

    Pirate sword.  We do it with our own hands.  Sea language Sea words and expressions for children


    The service of a military sailor is associated with a long separation from the usual and natural environment of a person, from relatives and friends. The sailor has a peculiar way of life, the ship is his home, he is a guest on the shore. For many months there is only the sea around it. And it's good if it's calm. Only people who are strong in spirit and physically strong can emerge victorious in extreme conditions.

    Everything in the navy is unusual - both the uniform, and games in short hours of leisure, and songs, and the language, sometimes understandable only to sailors. If you accidentally find yourself among the sailors and listen to their conversation, it is safe to say that you will not understand everything you hear, although the conversation will be conducted in your native language.

    The emergence of a special marine slang is associated with the specifics of ship service. Well, let's say, poisoning means telling incredible stories; to anchor - to settle firmly somewhere, to settle down for a long time; show the stern - avoid meeting with someone, leave; to pass under the wind - to happily avoid danger, say, to avoid meeting with a strict boss on the shore; to find direction - to notice something or someone, to pay special attention to something; lie adrift - put yourself at the mercy of someone (something) and so on. A sailor will never say a report or a compass. In the Navy, it is customary to rearrange the stress, say a report, a compass. A sailor will never say midshipmen, boatswains in the plural, as the grammar would seem to say, he will say midshipman, boatswain. Sailors have their own designations for such concepts as, say, an artilleryman and a storekeeper: we say gunner and battalion. A sailor will certainly call a ladder a gangway, a bench a jar, and a kitchen a galley. There are still quite a lot of ropes on ships, especially on training and sailing ones, but the word rope does not exist there, there is a cable, tackle, end or lashings. The word lashing is also used in the sense of fastening, tying various objects on the ship. Before going out to sea, all items are lashed on the ship (attached in a stormy way) so that when rolling they do not fall and do not move from place to place. During ship work with cables or anchors, instead of words, tie, untie, throw, let go, they say grab the cable or end, give up the anchor or end, ease the moorings. When it is necessary to close any hole, they say to batten down (for example, a porthole).

    Many have probably heard such words as rush, half-heartedness, but not everyone, perhaps, knows that in the fleet the first word means any work in which the entire crew takes part, and the second - a warning cry beware.

    Sailors on warships of any rank and class, including ship's boats, do not drive, but walk. They will never say: “We sailed on a submarine”, but certainly - we went on a submarine, or “The Varyag cruiser is going on a courtesy visit to Korea”, and does not go to Korea. Many more words and expressions that are of great importance in marine life can be cited. Naval people also have favorite words that have a truly mass of meanings. One of these words (in terms of frequency of use and practical application) is the adjective pure and its derivatives. The anchor is clean - this is a report from the tank of the ship when shooting from the anchor, which means that there are no cables, cables or other people's anchor chains on the paws of the raised anchor; purely astern - it means that nothing prevents the ship from moving in reverse and it can be given; to line up cleaner - this is the signal that requires you to level the formation of ships, to maintain the specified intervals; outright - means to leave the service in the reserve or retire; to keep something clean means to have this item ready for use at any moment. Even this short list of derivatives from just one word gives an idea of ​​how specific the sailor's language is, how many professionalisms it contains. Many of these expressions, which are used in the service language of Russian military sailors, have a long history. Let's recall some of them.

    Seven feet under the keel ... All preparations for going to sea are over. A combat training alert was played. And now the ship moves away from the wall. Its commander from the bridge looks around at a group of officers who are seeing off, standing on the pier, and from there comes the last parting word to the departing ship: “Fair wind, seven feet under the keel!”

    What is its history?

    It is known that already around 6000 BC. e. sail was known in Egypt. For a long time it was extremely primitive. The ships had only one or two masts. Therefore, in the event of a headwind, such ships were forced to anchor, waiting until the wind again became fair. This circumstance forced the ships to stay close to the coast, to avoid the open sea. And naturally, they often ran aground or crashed on the coastal rocks. Since the draft of the ships of that time, when fully loaded, did not exceed two meters, experienced helmsmen tried to have at least seven feet (about two meters) under the keel, so that even on a wave they could not hit the ground.

    This must be where the good wishes came from: "Fair wind" and "Seven feet under the keel."

    However, there is another explanation for this custom. Recall that in Rus' since ancient times the number seven has been especially revered. Let's look into the "Explanatory Dictionary" of the living Great Russian language by Vladimir Ivanovich Dahl - a sailor, Russian writer, lexicographer and ethnographer. In this dictionary, the number "seven" has a significant place. It turns out that dozens of Russian sayings and proverbs are somehow connected with this number: “Measure seven times, cut one”, “Sip jelly for seven miles”, “As soon as seven go, they will take Siberia! All such good fellows”, “Seven to chop, and one ax”, “Two plow, and seven stand waving their hands”, “Do the work for seven, and obey one”, “Than to send seven, so visit yourself”, “Seven spans in the forehead”, “Seven Fridays in the week” and so on. It is possible that the wish "Seven feet under the keel!" happened in Rus' because of the special disposition to this number.

    To always have seven feet under the keel in navigation means to successfully lead your ship to its intended goal through the inevitable storms and rolling, dangerous shoals and reefs on a long journey. To wish such a thing means to create a good mood for those embarking on a difficult journey, to instill in them confidence in the successful outcome of the voyage. Then any obstacles and trials will seem to them not so terrible and difficult.

    Walk (follow) in the wake ... What is it - the wake? This popular Dutch nautical term can be translated as: a jet of water left by the keel of a moving ship. Recall that the keel is the main longitudinal bottom connection on the ship, running in its diametrical plane, and the water is water. Therefore, to walk in the wake means to stay in the stream of the ship ahead, that is, to follow the same course that the leading ship is following it.

    Keep your nose to the wind ... In the days of the sailing fleet, navigation on the seas depended entirely on the weather, on the direction of the wind. A calm set in, calm set in, and instantly the sails sank, the ships froze. A contrary wind began to blow, and it was no longer necessary to think about sailing, but about how to quickly anchor and remove the sails, otherwise the ship could be thrown ashore.

    To go to sea, only a fair wind was needed, filling the sails and guiding the ship forward, that is, with its bow to the wind.

    A red thread... Quite often, not only among sailors, one can hear such phrases: “In the report, a thought passed like a red thread ...”, “In a novel, a red thread can be traced ...”, and so on. Where is their source? In England, there was a rule: all the gear of the Royal Navy - from the thickest rope to the thinnest cable - was made in such a way that a red thread passed through them, which could not be pulled out except by unraveling the entire rope. Even by the smallest piece of rope, it could then be determined that it belongs to the English crown, and the phrase “red thread” acquired the meaning of something main, leading, most remarkable. In a figurative sense, this phrase was first used by Goethe in 1809. And so it lives now, when they want to emphasize or highlight something.

    There is!.. This naval exclamation in the shortest form expresses a lot: the sailor heard and understood that they were addressing him and what was required of him. It is distorted by Russian sailors in their own way of English yes, that is, yes, sounding like yes.

    The word is has taken root in the Russian fleet from its very inception. Such a short and energetic answer would certainly follow any order received from the senior commander with its obligatory and exact repetition. For example, the ship's commander or watch officer ordered the helmsman: “Keep it up! Don't go to the right!" He instantly replied: “There is so keep it up! Don't go to the right!" "Both watches up!" - the watch officer gave the order, and the watch foreman answered: “There are both watches upstairs!”. At the same time, he put a pipe to his lips and performed the melodious signal set for this occasion, thereby transmitting the order to the watchman on the forecastle, and he duplicated it in the living quarters.

    The word is, having become in the fleet one of the expressions of subordination, a form of manifestation of established relationships between superiors and subordinates, and continues to live today. In the Ship Charter of the Navy, this is stated as follows: "If the chief gives an order, the serviceman answers: "Yes" - and carries out the received order."

    Midshipman... This word appeared in Russian in the Petrine era and was first registered in the Naval Charter of 1720. It is borrowed from English (midship is the middle of the ship, and man is a person), and literally means the middle ship rank. In the 18th century, this word was pronounced among us as “midshipman”. For the first time in the Russian navy, he was introduced as a non-commissioned officer rank in 1716, and from 1732 to 1917, excluding 1751-1758, the rank of midshipman was the first naval officer rank corresponding to a lieutenant in the army.

    As a rank for foremen of the Navy, the rank of midshipman was introduced from November 1940. Since January 1972, military personnel with the rank of midshipman have been allocated to a separate category of fleet personnel. It is assigned to the military personnel of the fleet (as well as in the naval units of the border troops to persons who have served their military service and remained voluntarily on ships and in units of the navy as specialists for a certain period).

    Midshipmen are the closest assistants to officers, high-class specialists, masters of military affairs.

    All our fleets have special schools for the training of midshipmen. Sailors and foremen with a secondary specialized education who have served one year of military service and wished to continue serving in the Navy take entrance examinations to enroll in a school and upon completion of training receive a technician's diploma in the relevant specialty.

    If a serviceman wishes to continue serving in the Navy in his specialty with the rank of midshipman after he has served two years of military service, he is sent to the school of midshipmen without entrance examinations. Studying in such schools begins three months before the end of the military service. The school of midshipmen accepts naval sailors not only from among the extra-conscripts, but also those liable for military service who have served on ships and in parts of the fleet for the prescribed period and are in reserve.

    Since January 1981, the ranks of senior warrant officer and senior warrant officer have been introduced in the Armed Forces of the USSR. They can be awarded to midshipmen (ensigns) who have served in this rank for five or more years with excellent certification and if they hold the position of senior midshipman (senior warrant officer) or junior officer.

    Admiral... This is the military rank of the highest officer in many navies. This word came from the Arabic amir al bahr - the ruler (lord) of the sea. In Europe, as the concept of a naval commander, it came into use in the 12th century, first in Spain, and then in other countries (in Sicily, for example, in 1142, in England - in 1216). In the Middle Ages, the admiral had almost unlimited power. He actually created the fleet, chose the types of ships for its manning. He was also the highest legal authority for the fleet and created court and reprisal according to ancient maritime customs. At the end of the 13th century, the rank of schautbenacht appeared in Holland (Dutch schout bij nucht - looking at night or watching at night) - this was the first admiral rank corresponding to the rank of rear admiral. The rank of ship's shautbenakht was received by Captain-Commander Pyotr Mikhailov (Peter I) for the Poltava victory. Somewhat later, the rank of vice admiral (translated as deputy admiral) appeared. We already know that Peter I established four admiral ranks (ranks): general-admiral, admiral, vice-admiral and rear-admiral (schautbenacht). The rank of general-admiral was assigned to the chief commander of the fleet and the Naval Department, that is, the person who was at the head of the entire Russian fleet, the Admiral, but according to the regulations of the sailing fleet, commanded the cordebatalia (main forces); the vice admiral, as deputy admiral, commanded the vanguard, and, finally, the rear admiral, the rear guard.

    The first in Russia to receive the admiral's rank was one of the closest associates of Peter I in leadership of the fleet, a native of Denmark, Kornely Ivanovich Kruys. In 1698 he left the Dutch fleet and was taken into Russian service. In 1699 he was granted the rank of Vice Admiral.

    The first "red" admiral was M.V. Ivanov. The All-Russian Congress of the Navy on November 21, 1917, at which V.I. Lenin made a big speech, made an unusual decision: Captain 1st rank Modest Vasilyevich Ivanov was awarded the rank of rear admiral for "loyalty to the people and the revolution, as a true fighter and defender of the rights of the oppressed class."

    When talking about admiral ranks, the question often arises: why is the first of them called rear admiral? After all, the prefix counter, which has long become familiar in our language, literally means against. Hence the words familiar and understandable to everyone: counterattack, that is, an attack in response to an enemy attack, counterintelligence - waging a fight against enemy intelligence. At the beginning of this century, counter-destroyers existed in the fleet - large carriers of torpedo weapons, specially adapted to destroy ordinary ships of this class. What about Rear Admiral?

    In the 18th century, the wake column was the main battle formation of battleships that decided the fate of the battle. But large formations - squadrons, fleets - sometimes stretched over a very considerable distance, and it was very difficult for the admiral who commanded them to follow them and control the fighting. It was especially difficult when the squadron got into the fog or went at night. And practice forced the naval commanders to assign their assistant to the last ship in the column, capable of quickly understanding the situation and, if necessary, taking on the battle with the enemy. Such a commander had to have power, as well as seniority in rank compared to the commanders of battleships. Therefore, as already mentioned, in the Dutch fleet, the admiral position of schautbenacht appeared - observing at night, in English - riar admiral - "rear admiral", and in all other fleets of the world - just a rear admiral, that is, a commander located at the end of the wake column.

    Centuries have passed, but the admiral ranks introduced by Peter I in the Russian navy still exist today.

    Marine slang is now not only at sea

    The sea has become so absorbed into our lives (and I'm not just talking about those who are now somewhere in the eastern part of the Sakhalin shelf) that its echoes can be seen everywhere, even in the most forgotten corner of the earth: vests, anchors, chains and chains, aquamarine, ships and schooners (starting from huge monuments and ending with microscopic sailboats inside glass bottles) - all this is an integral part of our life. I have no doubt that in every home there is a piece of the sea.

    The same can be said not only about things, but also about words. We, without noticing it ourselves, use marine expressions in speech: “ends in the water”, “hands-on”, “salaga”, “net” (in the sense of lazy). What can we say about people for whom the sea is their whole life. From the examples that I have given, it is clear that over time, some marine phrases, having passed into ordinary life, began to be used in a different sense, while others, on the contrary, are associated only with the sea and give the speech a specific “professional” connotation of naval culture.

    And to the attention of all those for whom the sea is not an empty phrase, I offer a selection of marine slang, which may make you laugh and enrich your vocabulary with new vivid expressions.


    British sailor slang:

    To be caught between the devil and the deep blue sea. Its meaning is that a person finds himself in a difficult situation when he has to choose between "the devil and the deep sea."

    To be taken back. Initially, the expression was associated with blowing wind into the sail. Gradually it took on a new meaning, referring to people rather than objects: to be taken by surprise, to be struck down or stunned.

    Give (smb/smt) a wide berth. For sailors - to bypass at a sufficient distance or give a place at the anchorage to another vessel. In everyday life, this phrase can be heard in the meaning of "keep away", "keep clear".

    The bitter end."Bitt" is a bollard on the pier, to which the ship is securely moored. In everyday life, the phrase is used in the sense of "to the very end."

    High and dry Speaking of a ship - if it is pulled out or washed ashore or aground. Speaking of a person - if he was left with nothing.

    Naturally, British naval slang and a sense of humor are not devoid of:

    To swallow the anchor- to retire

    bubblehead– diver

    Chicken Chernobyl– Chernobyl-style chicken curry, the spiciest curry in the world

    Putting the Queen to bed- so British sailors affectionately call the lowering of the flag of the Royal Navy at sunset

    And this is how one sailor answered the question of his dentist “What are you complaining about?”: Tis from the aftermost grinder aloft on the starboard side(It hurts the stern root from above, on the right along the side)

    Don't forget about drinking too.

    "Let's drink to the bottom!" - one of the many sailors' toasts. The owners of cargo ships were forced to ensure that the workers carefully put the cargo on the bottom, and did not throw it. Hence the toast “To the bottom!”, which arose at the end of the 19th century.

    Drinking a Toast- proclaim a toast

    Proclaiming a toast to health is a very old tradition. But few people know that the tradition was started by the families of English sailors. Usually a piece of toasted bread (toast) was thrown into punch or mulled wine and drunk for the health of those at sea.

    Some of the slang of Russian sailors:

    well-known term "abrupt" comes from the English words "over" and "all" - that is, "all up"

    Expression "salaga" has long meant a young and inexperienced sailor. And it comes from fish herring (small herring). They say that just as the herring is not yet a real fish, so the owner of this nickname is not yet a real sailor.

    Word "half a day" is a tracing paper of the English fall under, that is, “fall down”. As an example of this expression, V. Dahl cites the following phrase: “Polundra, I’m flying myself! - shouted the sailor, falling from the Mars.

    Word "net" in the meaning of "lazy" they began to call the sailors, whose duties included giving the admiral suffering from seasickness something like a bag (sack) every time he felt unwell. Compared to the hard labor of the other sailors, these duties were ridiculous. From this net, by the way, the saying "they don't catch butterflies in the fleet."

    Poison stories - tell incredible stories. For sailors, "poison" - to release, loosen the cable.

    And finally, French maritime expressions:

    Prendre une biture(take the bay of the anchor rope) - drink plenty. The original expression meant to take a sufficient length of rope, and in the middle of the 19th century it became the meaning of an indecent dose of alcohol.

    Une vielille baderne(old rag) - someone who is no longer good for anything, an old nag.

    Aller / naviguer de conserve(go canned) - go together. In the 16th century, a group of ships that sailed together to make it easier to defend against pirates was called "canned" ("canned" from the verb "conserver" - to protect, protect, protect).

    Etre en nage(to be in swimming) - get wet from sweat. This expression can be used both literally and figuratively.

    Tomber en panne(fall into a drift) - break, be out of order. From the word "panne", by the way, came the "pan-pan" voice radiotelephone signal, indicating the occurrence of an emergency situation on a ship, aircraft, etc.

    Etre du meme bord(to be on the same side) - to be a supporter, to have the same opinion / views. In the 17th century, the ship itself was called "board". While on board, passengers, sailors or soldiers forgot their ranks and positions on land in order to protect the ship together in the face of dangers, storms and attacks.

    Quelle galhere!(what a galley!) - what bad luck!, sheer punishment! (exclamation with life's difficulties, problems, difficult situations). In general, the connection with the rowers in the galleys is obvious.

    Branle bas de combat(berths down to the battle) - turmoil, fuss, unorganized excitement, emergency work. The command "berth down to battle" was given when the ship was attacked by the enemy. Then the sailors had to unhook the hammocks they slept on in order to have more space during the battle.

    Avoir du vent dans la voile(to have wind in the sails) - to be drunk, to walk, staggering. The expression compares a drunk to a ship that wanders on the water under the influence of the wind in an indefinite direction. In addition, with a fair wind, the ship heeled towards the bow, also like a drunk.

    Avoil le compas dans l"œil(have a compass in your eye) - accurately determine the distance without instruments. The origin of the expression is attributed to Michelangelo.
    Marcher à la voile eta la vapeur(to go under sail and under steam) - to be bisexual. The expression metaphorically refers to the era of the appearance of steam ships, when ships used both steam engines and sails.
    Contre vents et marr ees(against the wind and tides) - against the elements, no matter what.
    Mettre le grapin sur...(put a hook on ...) - take possession of something by force, seize it. We are talking about a boarding hook that clung to the side of an enemy ship. With the help of several such abandoned hooks, the ships were pulled up to each other.

    And sailors also have their own joking language. Years honed in the seas-oceans. Although some expressions have firmly entered everyday, coastal life: in films about the Moremans and in literature. And especially tricky words, probably, slip in the conversation of your acquaintances sailors. Interesting jargon.

    We publish some of the famous "sea words" with a translation into the "terrestrial language"

    AUTOMATCHIK - the second electrician (responsible for ship automation).

    ADMIRAL'S CABIN - a playful designation of the cabin at the stern of the ship. On old sailing ships, the best cabins (admiral's, captain's, shipowners') were usually located at the stern. “I live in the Admiral’s, as the fishermen called the cabin at the stern. Perhaps, in the days of sailboats, the stern was a comfortable place. But now there is a screw. And, alas, not silent.

    ANTRYAPKIN - Antwerp.
    ARTELKA - a room for storing ship's provisions.

    Cormorant - a hungry person on a ship who constantly wants to eat and is in the galley area. Cormorants - all seagulls. CORNER - eat out of schedule.
    Eggplant is a black member of the team.
    BARZHEVIK (BARZHAK, BARSHEVIK) (English) - 1. open. sailor on a barge. 2. unfold trans. - rude, blasphemer. In England, these sailors, even among sailors, are considered unsurpassed "masters" of abuse. Hence - (English) "swear like a barge (barzhak)".
    “The barzhevik, in a torn, dirty sheepskin coat ... fussily running along the side, took the mooring lines and immediately jumped on board.”
    BARMALEY, BMRTOS - BMRT (Big Freezer Fishing Trawler).
    BARYGA - artel worker (sailor, head of the food pantry).
    BACILLA - an inexperienced boatswain from which sometimes more harm than good.
    BESK - colloquial. - Peakless cap, headdress of sailors, foremen and cadets of the Navy.
    BLACKOUT - (English BLACK OUT) - complete de-energization of the ship.
    SWAMP - we go on calm water, calm.
    BRONEGA, BRONENOSETS, "BRONETEMKIN PONOSETS" - a reinforced ice class vessel.
    PRIMER - a book in general and an instruction in particular.
    BUFFET - steward. Sets tables, washes dishes, helps KOKU.
    BUFFALO - barmaid.
    BULL - sailor b / c (i.e. without a class).

    VIPER - minder of the 2nd class (from the English - wiper - cleaner). He's a VIPPER.
    ROLLER - shaft generator.
    ALL-NIGHT WATCH - colloquial, joke. - watch during the stay in the port or on the roadstead (berthing watch) from 00.00 to 8.00 - i.e. all night long.
    WATCH - keep watch.
    THE GREAT SHIP EATER is a nickname for Goodwin's shallows off the southeast coast of England.
    TWIST HOLES (HOLE) - colloquial. arr. - to receive an award, an order. Orders are attached to the form through a hole, with a screw.
    TAKE THE NOSTRIL - joke. - take in tow.
    WINE PARALLELS (LATITUDE) - joke. - a strip (belt) of the tropics, in which the crews of Soviet fishing vessels received (until 1985) "tropical" wine (300 g per day). Diluted with water, it quenches thirst well.
    VIRAT - colloquial. lift up or choose, drag towards oneself, towards oneself. The opposite is “mining” - lowering or (pushing, dragging) moving away from oneself. Both words (verbs) are from the commands "vira" and "mine".
    TURN ON THE TIME MACHINE - swell.
    VLADIK is a colloquial nickname for the city of Vladivostok.
    GET INTO OVERWORK - Overtime with a fixed overtime.
    STINK is the currency of South Korea. 1 skunk = 1.000 Won.
    ARM - prepare for action. "Arm a sailing vessel" - provide the necessary spars and rigging, install them in place and bring the vessel into a condition suitable for navigation. "Arm pump" - prepare the pump for action. "Arm the yard" - equip (rig) the yard and attach to it all the necessary rigging accessories to control and operate it.
    SOAKING ANCHORS - joke. - to defend, to anchor for a long time.

    GAS - strong alcoholic drinks.
    GOVNOESHKI - mullet (such a fish).
    DOVECOAT - navigational bridge.

    GRANDFATHER - senior mechanic, chief mechanic.
    PULL WATER - try to pump out water from somewhere.
    DINAMKA - diesel generator.
    DRAKON is an experienced boatswain.
    HOLE - a hole, also a port gate and any narrow passage (rudders into that hole ...).
    ZhABODAV - a vessel of the "river-sea" type.

    KALABAHA - a sailor-carpenter. There are KALABAKHI in the fleet to this day 🙂
    KALABASHNAYA - KALABAKHI workshop.
    CANISTER - a large tanker.
    SWING - pitching.
    KNEKHT - the head of the boatswain. Therefore, they say that you can’t sit on the bollard.
    THE END is not a metal cable.
    COOK, KOLOPUTSER - a cook in the Navy.
    KING OF WATER, SHIT AND STEAM - usually 4 mechanics, because All of this is under his control.
    KUBAR - a cabin, a cabin.

    MASLOPUP - minder.
    MASTER - (English master) the captain of the ship. He's Dad, Uncle.
    Motyl - minder.
    MASHKA - ship's mop.

    SHIT - spill oil products.
    NORA - cabin.

    DONKEY - sailor of the 2nd class, junior sailor (from the English. OS - ordinary seamen).

    BASEMENT - engine room.
    VESSEL - a boat, a vessel.
    TIE - moor, make mooring lines. For example: attach to the wall - moor to the pier
    APPLIANCES - a device, any thing that can be adapted to carry out any work.

    The phrase was uttered (1854) by the famous Russian admiral Nakhimov Pavel Stepanovich (1802 - 1855) after the Russian sailors were able to create protective dugouts under enemy fire.

    From the cartoon "The Adventures of Captain Vrungel", Kievnauchfilm, 1979

    An experienced, seasoned sailor who knows and loves the sea and maritime business.

    One of the first mentions of the expression in the feature film "We are from Kronstadt" (1936) directed by E. Dzigan, based on the script and the play of the same name by Vsevolod Vishnevsky.

    From the movie "Sailors Have No Questions!" (1981), film studio. Gorky, USSR. Directed by Vladimir Rogovoy. The film was shot according to the screenplay of film writer Arkady Yakovlevich Inin (1938).

    The words of the famous Russian admiral Pavel Stepanovich Nakhimov (1802 - 1855).

    Quotes about the sea (complete list)

    “Sometimes he stops, pours himself a glass of the strongest, black, cold tea, drinks it in one gulp, like a glass of vodka, feverishly swallows caramel and talks again, talks ... He talks about God, about death, about what all sailors believe in god that, surrounded by abysses, they feel the nearness of death all their lives; nightly contemplating the stars, they become poets and sages. If they could express what they feel when they are on watch somewhere in the Indian Ocean under huge stars, they would outshine Shakespeare and Kant ... "

    Be in a state of indefinite waiting.

    A toast to the sailors and those who are on the way, in difficult circumstances.

    A toast to those who are on the road.

    A culinary dish whose main ingredients are boiled pasta mixed with fried minced meat, boiled meat or stew.

    To the fullest extent, to the fullest extent, to the fullest extent possible.

    Russian proverb meaning: You must always be ready for trouble.

    Clean up (naval expression).

    A phrase explaining an accident at sea as an accident (nautical term).

    From the Bible, New Testament, Hebrews, ch. 11, page 29.

    From the song "You, a sailor, are beautiful in yourself", popular in Russia during the Civil War. The song became widely known thanks to the novel "Chapaev" (1923) by the Soviet writer A. Furmanov (1891 - 1926).

    From the romance "Ships" (written no later than 1925), to the words and music of the poet Boris Alekseevich Prozorovsky (891 - 1937).

    From the story "" (1896), from the collection "