Войти
Логопедический портал
  • Сочинение герасим и татьяна в рассказе тургенева муму
  • Письменный рассказ о героях, живущих в доме барыни из «Муму» И
  • Про россию на китайском языке Как нельзя называть женщин в Китае
  • Что значит моя мечта. Значение слова мечтать. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова
  • Многозначное слово «mean Как переводится слово mean
  • Лётчик-ас кожедуб иван никитович — трижды герой ссср
  • Кто ты - Мальвина, Буратино, Пьеро или Дуремар? Актеры и роли

     Кто ты - Мальвина, Буратино, Пьеро или Дуремар? Актеры и роли

    Шарлатан и алчный человек Дуремар из сказки о захватывающих приключениях входит в квартет главных отрицательных героев. Продавец пиявок – прекрасный маркетолог в сфере фармакологии. И это его единственный талант.

    История создания

    Перекраивая на новый лад волшебную повесть итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», оставил только идею оригинала. Сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» получилась совсем не похожей на заморский источник, как набором героев, так и сюжетными линиями.

    Часть персонажей писатель хоть и позаимствовал у европейского коллеги, однако видоизменил их до неузнаваемости. Так, Буратино сделан из полена, как и Пиноккио, но по внешности и характеру мало напоминает своего предшественника. У «русского» мальчика не растет нос от вранья, а от веселых проделок не зависят результаты приключений. Некоторые герои – и вовсе плод воображения Алексея Николаевича. К ним относятся, например, и . Дуремар – тоже исключительно авторская задумка.

    Прототипом Дуремара принято считать чудаковатого современника Алексея Толстого. В конце 19 века в Москве поселился доктор-француз Жак Булемард, который применял нестандартный в те времена метод лечения. Лекарством от 100 болезней врачеватель считал пиявок.


    Этих неприятных червей забавный старик в летнюю пору собственноручно ловил на болоте, облачаясь в длинный балахон, спасающий от комаров, – в таком одеянии его долговязая фигура приобретала комичность.

    Необычный внешний вид неизменно привлекал внимание детворы, за что ребятишки, переиначив фамилию доктора, дразнили его Дуремаром. Мужчина стал настоящей городской достопримечательностью и постоянным гостем светских салонов: публика покатывалась со смеху, когда Жак показывал на себе правила лечения пиявками.

    Впрочем, часть исследователей творчества Толстого уверена, что детали повести – это пародия на разразившееся в начале 20 века противостояние двух театров и режиссеров и .


    Дуремар уж очень напоминает по внешнему виду помощника Мейерхольда Владимира Соловьева, который скрывался за псевдонимом Вольдемар Люсциниус, – такой же худой, высокий и носит длиннополое пальто. Согласно этой аналогии угадывается и значение слова «Дуремар»: якобы оно произошло в результате слияния имени Вольдемар и обидного «дурень».

    Сегодня слово «дуремар» стало нарицательным для людей, которые любят повалять дурака, морочат окружающим голову, «маются бессмысленной дурью».

    Образ и сюжет

    Льстивый подхалим Дуремар из «Буратино» в совершенстве владеет мастерством продаж. Герой ловит в заболоченных прудах пиявок и рекламирует их лечебную силу больным. Этика для персонажа – вещь неведомая, врачеватель не видит зыбких границ между добром и злом, ставя на первое место служение тем, кто сильнее.


    Для них он готов оказать посильные услуги, не гнушаясь совершить подлость. Однако ни одно дело не берет под свое руководство – Дуремар безынициативен и отличается железобетонным спокойствием. Лаконичную оценку этому мерзкому персонажу дал Пьеро в своем стихотворении, где называет его «безобразнейшим сморчком».

    В сказке Алексея Толстого ловец пиявок покорен воле Карабаса-Барабаса и не забывает заискивающе отмечать: «Рад вам служить». Директор кукольного театра хоть и пользуется услугами сомнительного доктора, но специфика лечения наводит на бородача ужас.


    Прислужник и доносчик оказывается к тому же предателем: когда запахло жареным и стало понятно, что Карабас побежден, Дуремар мгновенно переходит на сторону вчерашнего противника. Продавец пиявок попросился на службу к папе Карло в новый театр, однако автор произведения так и не открыл тайну – поверили раскаявшемуся мерзавцу или нет.

    В сказке Дуремар появляется только на пятый день (весь сюжет занял шесть дней). Сбежавший из Страны Дураков Буратино по пути встретил Пьеро, который тоже сбежал, но из театра. Оказалось, что ночью печальная кукла подслушала разговор хозяина храма Мельпомены с Дуремаром. Продавец пиявок рассказал о золотом ключике, покоящемся на дне пруда у .


    После схватки с Буратино Дуремар отклеил от дерева бороду Карабаса-Барабаса и отправился с ним в харчевню «Три пескаря». Основательно отужинав, они планировали устроить погоню за сбежавшими куклами.

    Когда дорогу почти спасенным героям преградил квартет в составе Карабаса, и Дуремара, на помощь пришел папа Карло. Торговец болотными тварями попятился назад и свалился с косогора в свою стихию – лягушачий пруд.

    Актеры и роли

    Персонажи произведения Толстого ожили благодаря советской киноиндустрии, да и сегодня режиссеры не перестают обращаться к сюжету сказки, чтобы порадовать зрителя яркими проектами.

    Творческую копилку режиссера Александра Птушко украшает необычная постановка «Золотой ключик». В фильме 1939 года задействованы как куклы, так и актеры, переодетые в «кукольные» костюмы. Экранизация примечательна еще и тем, что над сценарием трудился сам Алексей Толстой. Дуремара в этой картине сыграл .


    Знаковая экранизация принадлежит «перу» режиссера Леонида Нечаева – двухсерийный музыкальный фильм «Приключения Буратино» стал сенсацией в 1976 году. Главных злодеев гениально сыграли (Карабас-Барабас), (кот Базилио) и (лиса Алиса).

    Под описание книжного Дуремара идеально подошел – такой же худой и долговязый. Хотя ему удалось добавить герою трогательные черты. А как актер спел «Песню Дуремара», созданную на музыку и слова ! Сегодня российские зрители шутят, что эта композиция могла бы служить гимном распространителей БАДов.


    "Домашний очаг"

    С конца 90-ых годов похождения деревянного мальчика стали основой для фантазий режиссеров шоу-проектов. Удивительную интерпретацию сказочного сюжета подарил телезрителю Дин Махаматдинов. В фильме «Новейшие приключения Буратино» деревянный мальчик вдруг превратился в девушку-певицу (), Карабас стал криминальным авторитетом (), а Дуремар – продюсером ().

    В новогоднем мюзикле «Золотой Ключик», который развлекал зрителей канала «Россия-1» в 2009 году, в Дуремара перевоплотился .


    Пиявочник появляется также в двух мультфильмах. В рисованной картине «Приключения Буратино» (1959) персонаж говорит голосом . В 2013 году мультипликатор Екатерина Михайлова создала продолжение советского мультика, назвав его «Возвращение Буратино». По авторской задумке, герои очутились в современной Москве, при этом часть персонажей сменила имена и даже занятия. Например, Дуремара теперь величают Маредур – бывший шарлатан-пиявочник оставил при себе сачок и промышляет отловом игрушек. Озвучил антагониста актер .

    Цитаты

    «А я тут ни при чем. Совсем тут ни при чем! Оп! Аут!»
    «Еще пять тысяч ведер, и считайте, почтеннейший, что ключик у вас в кармане!»
    «Приятного аппетита, синьор! Клянусь пиявками, спагетти прекрасны!»
    «Что ты наделала, старый плавучий чемодан!»
    «Карабас: - Там что-то беленькое чернеется.
    Дуремар: - Там что-то черненькое белеется».

    Немногие знают, что у героя сказки «Буратино» Дуремара имелся вполне реальный прототип. Литературоведы полагают, что это доктор Жак Булемард, который практиковал в Москве в 1895 году. Он прославился тем, что любимым его методом лечения было использование пиявок - их доктор ловил лично.

    Сам доктор немало способствовал формированию своего комичного имиджа, показывая эффект лечения на себе и всячески пропагандируя использование пиявок. Доктора Булемарда часто приглашали в лучшие дома того времени в качестве развлечения. Немало веселил он и детей, проживающих в деревнях ближнего Подмосковья. Одетый в нелепый балахон, вооруженный сачком, он неизменно служил мишенью для шуток детворы, прозвавшей его Дуремаром, произнося таким образом французскую фамилию.

    Есть свой прообраз и у Карабаса Барабаса. Литературоведы считают, что прототипом его для Толстого послужил знаменитый режиссер Всеволод Мейерхольд. На это указывает и «театр имени меня» - по аналогии с «Театром имени Мейерхольда», и псевдоним режиссера «Доктор Даперутто», который трансформировался в «доктора кукольных наук». Аналогии возникают и при сравнении атмосферы, царящей в театре Мейрхольда, который, по свидетельству современников, был изрядным диктатором, с обстановкой, которая описана Толстым в театре Карабаса.


    Сказочную повесть «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексей Толстой написал по мотивам сказки К. Коллоди «Пиноккио». И сюжет, и система образов значительно отличаются от оригинала. Персонажи Толстого были настолько жизнеподобными, что многие его современники узнавали в них известных в то время людей. Некоторые исследователи уверены: это совсем не детская сказка, в образах Пьеро и Карабаса Барабаса писатель высмеял поэта А. Блока и театрального режиссера В. Мейерхольда.



    В 1934 г. А. Толстой принялся за перевод сказки К. Коллоди, но в процессе работы герои начали жить своей жизнью. «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему», – писал в дневнике Толстой. Сам автор определил свое произведение как «новый роман для детей и для взрослых».





    М. Петровский называет сказку Толстого спором с автором «Пиноккио» и высказывает предположение, что писатель создал пародию на Блока и театр Мейерхольда. Для выдвижения таких предположений действительно есть основания. Одной из самых знаменитых постановок Мейерхольда был спектакль по пьесе А. Блока «Балаганчик». Премьера состоялась в 1906 г. в театре В. Комиссаржевской, режиссер Мейерхольд сам сыграл роль Пьеро. Театр Мейерхольда был закрыт в 1938 г., а до этого времени его постановки пользовались достаточно большой популярностью и активно обсуждались.



    Мейерхольд был известен своим деспотичным характером и, по мнению многих современников, в том числе А. Толстого, относился к своим актерам, как к марионеткам. У К. Станиславского был другой подход, о Мейерхольде он писал: «Талантливый режиссёр пытался закрыть собою артистов, которые в его руках являлись простой глиной для лепки красивых групп, мизансцен, с помощью которых он осуществлял свои интересные идеи».



    Мейерхольд носил длинный шарф, конец которого часто засовывал в карман. Карабас у Толстого так же поступает со своей бородой: «Его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он ее засовывал в карман, чтобы она не мешала ему ходить». Плетка-семихвостка, с которой не расстается Карабас, – это, по предположению исследователей, намек на маузер, который Мейерхольд носил с собой после революции, и на репетициях клал перед собой.



    А. Толстой с неприятием и насмешкой относился к эстетике Серебряного века, символизму и главному и его представителю – поэту А. Блоку. Это дает исследователям основание утверждать, что в образе Пьеро он высмеял и самого поэта, и литературное направление. В тот же период в «Хождении по мукам» Толстой в образе поэта-декадента Бессонова также воплотил шаржированные черты Блока и его многочисленных эпигонов.



    Следует отметить, что в итальянском первоисточнике такого персонажа как Пьеро вообще не было. Мальвина – собирательный образ «романтической возлюбленной» – тоже создание русского писателя, как и неожиданный для сказки мотив беззаветной любви Пьеро к ней. М. Петровский предполагает, что это аллюзия на семейную драму Блока и на «Прекрасную даму», к которой он часто обращается в стихах. Кроме того, Пьеро посвящает Мальвине строки, в которых встречаются обороты, очень напоминающие блоковские (например, «тени на стене» – частый образ поэзии Блока и других символистов).



    В изображении двух театров – Карабаса и того, что скрывался за нарисованным на холсте очагом – исследователи видят историю противостояния двух театров и двух режиссеров – Мейерхольда и Станиславского. А помощник Карабаса Дуремар – это помощник Мейерхольда по театру и журналу «Любовь к трем апельсинам» В. Соловьев, носивший псевдоним Вольдемар Люсциниус. Сходство прослеживается не только в именах Вольдемар-Дуремар, но и во внешнем облике: высокий худой человек в длинном пальто.

    Сказка А. Толстого – многослойное произведение с символическим подтекстом | Фото: funlib.ru


    Как бы то ни было, даже вне поиска подтекстов «Приключения Буратино» остаются одной из самых популярных детских сказок, а ее экранизация входит в число Первые герои сказки, с которым знакомится читатель – Папа Карло и его друг Джузеппе по прозвищу Сизый Нос. Джузеппе – столяр, старый трусливый пьяница, который любит . Папа Карло – шарманщик, который живет в маленькой каморке под лестницей. В ней есть лишь на холсте очаг. Правда, шарманка его давно сломалась, и он вынужден попрошайничать.

    Папа Карло вырезает из говорящего полена главного героя сказки – деревянную куклу с длинным носом по имени Буратино. Это доверчивый, глупый дурачок. Он очень любопытный, добрый, открытый миру, готовый к приключениям. Буратино старается всем помочь, мечтает обрести верных друзей, верит людям. В то же время он беспечный и непоседливый, резко останавливает все попытки Мальвины и папы Карло перевоспитать его.

    В отличие от Буратино, который так и не поддался перевоспитанию, его прототип Пиноккио в конце концов превращается в воспитанного мальчика.
    В конце сказки герой приходит к своей мечте. В кукольном театре Карабаса-Барабаса Буратино знакомится с актерами-куклами, которые в последствии станут его верными друзьями.

    Мальвина – девочка волосами и фарфоровой головой. Это кукла, которая сбежала из театра и живет в маленьком домике в лесу. Красивая, умная, хорошо воспитанная, она следит за собой, наряжается. Она любит быть в центре внимания и командовать другими. Поэтому Буратино считает ее приставалой и плаксой, на уроках и огорчает Мальвину.

    Пьеро – меланхоличный, грустный, несчастный поэт с белым лицом и нарисованными бровями. Он носит рубаху с длинными рукавами и белый колпак. Пьеро в Мальвину, считает себя ее женихом и постоянно страдает от своих чувств.

    Артемон - черный пудель, преданный друг Мальвины. Он заботиться о девочке с голубыми волосами, защищает ее и выполняет все капризы.

    Черепаха Тортила - спокойная, старая, мудрая, с подслеповатыми глазами обитательница пруда дарит Буратино Золотой ключик. Правда, она не может рассказать, какую дверь он отпирает, но уверена, что это дверь к счастью.

    Отрицательные персонажи

    Карабас-Барабас - огромный человек с длинной черной бородой. Он владеет кукольным театром, называет себя доктором кукольных наук. Суровый, страшный персонаж, жестоко обращается со своими актерами. Он гоняется за Буратино, пытаясь отобрать у него Золотой ключик. Но деревянный мальчик с длинным носом оказывается хитрее, к тому же ему всегда помогают друзья.
    Прототип Карабаса-Барабаса кукольник Манджафоко из сказки про Пиноккио - всего лишь эпизодический, положительный герой.

    Дуремар - хитрый, жадный подлиза и обманщик продает лечебных пиявок. Помогает Карабасу-Барабасу и другим врагам Буратино.

    Лиса Алиса - обладает всеми лисьими качествами русского фольклора. Она хитра, мастерски льстит, добивается своего путем обмана и ложной доброты. Мошенница с большой дороги пытается обманом забрать у Буратино пять золотых монет.

    Кот Базилио - друг и пособник Лисы Алисы. Прикидывается слепым и нищим и просит милостыню. Он глуп и комичен. Лиса Алиса помыкает им и использует в своих хитрых целях.

    Рыжая, хитрая, опасная, притягательно прекрасная – такая Лиса вошла в жизнь многих поколений детей в первые дни новогодних каникул 1976 года и навсегда осталась для них олицетворением лисьей природы, повадок и характера. Просто эталонная Лиса!

    На улицах большого веселого, цветного, шумного города маленький мальчик со шкодной улыбкой от уха до уха встречает волшебство – ! А в нем такие же, как и он, мальчики и играют на сцене… Да-да! На настоящей театральной сцене они поют и играют, на них смотрят, и им аплодируют. Но попасть в это волшебство непросто. Вход стоит дорого, а для того, у кого карманы новой курточки пусты, он закрыт. Но этот мальчик с первого мгновения своего не ищет легких путей. Этот сорванец из тех счастливчиков, кто ищет неприятности. Вернее, это они с удовольствием находят его, обернувшись прекрасной, рыжей, забавной и хитрющей дамой Лисой, да не одной, а с «чемоданом без ручки» - страшным, злобным, туповатым и смешным Котом.

    Когда режиссер Леонид Нечаев предложил Ролану Быкову и Елене Санаевой сняться в фильме «Приключения Буратино», Ролану Антоновичу идея совершенно не понравилась, но Елена заявила: «От таких ролей не отказываются!».

    Мгновения

    Ироничная и трепетная, забавная и опасная – такова Алиса в исполнении Елены Санаевой.

    «На свете существуют не живущие люди, а выжившие. Детство - феномен выживания человека и душеобразования». Ролан Быков

    Эта роль стала для актрисы и настоящим подарком судьбы и замуровавшим ее бетонным постаментом. Сыграв за свою творческую жизнь немногим более сорока ролей, актрисе суждено было запомниться зрителям не в роли тонкой, звонкой и возвышенной Лены из «Жил-был настройщик» и, конечно же, не в вечных ролях чьих-то подруг, дочерей и попутчиц, а в ярком образе уникальной личности – отрицательном, но от этого не менее обаятельном персонаже.

    Актриса театра и кино, общественный деятель Елена Санаева родилась 21 октября 1943 года в семье актера Всеволода Санаева. Ее супругом был актер и режиссер Ролан Быков. Елена Санаева - мать писателя и режиссера Павла Санаева.

    Посвятив свою жизнь гениальному режиссеру и, что немаловажно, гениальному человеку Ролану Быкову, главными ролями непростой жизни Елены Санаевой стали роли жены и матери.

    Немного о справедливости

    Роли матери и жены бесспорно прекрасны, но судьба, отчего-то дав одно – шанс исполнить главные женские роли в жизни двух прекрасных мужчин, отняла у нее возможность исполнить еще и иное предназначение: реализовать заложенный в эту уникальную женщину огромный актерский потенциал – и драматический, и комедийный.

    К роли Лисы Алисы в исполнении Елены Санаевой можно относиться по-разному. Принято (и, конечно же, правильно, что так принято!) относится как к ярчайшему образу. Но в этой роли можно разглядеть и эскизы, крупицы несыгранных ролей, которые проскальзывают во взгляде лисы Алисы, в отношении к Коту и даже к Буратино, во всех гротескных плясках и песнях.

    Павел Цыпин

    Типирование героев мультфильма «Приключения Буратино» (1959 г.)

    Буратино . PT, Джек. Всегда жизнерадостен, ни в каких ситуациях не унывает - позитивист, внешне - полная противоположность мрачному Пьеро. Буратино никогда долго не задумывается над альтернативами действий, а тут же не только принимает решение, но и начинает активность. Например, когда его соблазняет обогащением Лиса Алиса или когда летучая мышь предлагает следовать в страну дураков. Решительность Буратино не только соционическая, но и бытовая.

    Энергозатратность Буратино не подлежит сомнению, как и то, что он мотивируется событиями окружающего мира, а не внутренними переживаниями; Буратино - явный экстраверт.

    Пока получается, что этот герой может быть либо FR, либо PT. Проясним ситуацию.

    Власть как таковая и влияние на людей Буратино не интересуют; себя он не выпячивает. Он становится стихийным лидером в действии - когда надо спасаться от Карабаса или освобождать друзей из лап сыщиков. К этическим правилам, которые всё время транслирует Мальвина, у Буратино отношение по-детски капризное и несколько наивное. В любом случае, сам он этих правил не выдумывает, а просто принимает их как есть.

    Буратино исключительно находчив, например, в харчевне, где догадывается напугать Карабаса страшным голосом из кувшина, а затем использует петуха не только для спасения от преследования, но и для бомбардировки тюремщиков, охраняющих повозку с пленными друзьями. Это классическое проявление демонстративной I, которая включается в трудные, критические моменты без рассуждений и колебаний.

    Наконец, характерен жгучий интерес Буратино к технологиям зарабатывания денег и к их преумножению. Это характерно для всех ТИМов 3-й квадры, но более всего - для PT.

    Папа Карло . TE, Есенин. Больше всего бросается в глаза его житейская и финансовая непрактичность: он «не знает, как на хлеб заработать». Старый шарманщик тих, пассивен, скромен в потребностях, но любит помечтать (во сне!) о вкусном обеде (с этой сцены начинается мультфильм). Это явный интроверт с очень уязвимой P. За советом по этому аспекту он и приходит к другу Джузеппе.

    Однако, изготовив деревянного человечка, Карло, вопреки совету столяра, не собирается его продавать - из этических соображений, под влиянием прилива эмоций к своему детищу. План финансового спасения выполнен не был, и Карло пришлось продавать пальто. Шарманщик не отличается находчивостью и предприимчивостью, он не видит никаких конструктивных возможностей улучшить своё положение; видимо, I находится в ограничительном канале модели А.

    Сенсорные навыки Карло ненулевые (он успешно шьет Буратино одежду, да и выстругивает его самого из полена), однако обеспечивать себя всем необходимым на регулярной основе не способен. Этот факт не дает нам возможности установить S в программный канал. Следовательно, Карло интроверт, этик, интуит с ограничительной I.

    Столяр Джузеппе . PS, Штирлиц. Полная противоположность характеру Папы Карло: живой, предприимчивый, мастеровитый, любящий поучать (дает совет Карло, как заработать денег), немного самодовольный. И, самое главное, профессионал своего дела, который без куска хлеба никогда не останется. Он сам признается в потенциальности своей интуиции в конце фильма: «Ну не старый ли я дурак: отдать ТАКОЕ полено?!!».

    Карабас-Барабас . FL, Жуков. Хозяин кукольного театра - персонаж, несомненно, отрицательный. Попытаемся, однако, отойти от его моральной оценки и беспристрастно продиагностировать его ТИМ.

    Главное для Карабаса - власть, реальная физическая власть над куклами. Правит он своим театром железной рукой, не зная компромиссов и оговорок. Куклы висят на гвоздях и за малейшее непослушание подвергаются наказанию; Мальвина от такого отношения сбежала. Здесь явно просматривается программная F. У Карабаса-Барабаса совершенно неразвита этика отношений: он почти всегда груб, предельно откровенен, беззастенчиво выражает свои агрессивные планы. Вот характерные для его лексикона фразы: «клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть» или упрек в адрес трактирщика «вот ты смеешься, а вино у тебя - дрянь!». R у данного персонажа явно не в блоке Эго.

    Карабас хорошо ориентируется в социальной иерархии, в частности, успешно даёт взятку начальнику города и тут же добивается ордера на арест Карло. В то же время Карабас лишен находчивости Буратино; он действует всегда шаблонно, добиваясь своих целей с помощью агрессии и репрессивно-полицейского аппарата.

    Дуремар .TP, Бальзак. Дуремар - человек прежде всего деловой: он неустанно ловит в прудах пиявок и продает их лечебную силу страждущим. Он в своем деле высоко технологичен, ловлю пиявок и лечение с их помощью освоил в совершенстве (P в Эго). Дуремар всегда покорен воле Карабаса, декларирует: «Рад вам служить, Карабас-Барабас» (F в Суперид). Не имеет своих собственных этических оценок, добро и зло его мало беспокоит, он ориентируется на тех, кто сильнее, и делает для них то, что умеет. Сам по себе Дуремар спокоен, безынициативен, инертен. Это указывает на интроверсию.

    Кот Базилио . SE, Дюма. В принципе - типичный кот: хитрый, жадный до лакомств, довольно артистичный (с успехом изображает слепого; видимо, E в блоке Эго). Он как сенсорик ловок (например, мгновенно взбирается на дерево, чтобы наказать за правду ворону). Как интроверт не слишком инициативен; пользуется идеями Лисы, он - только исполнитель её планов, младший соратник, компаньон, но никак не лидер.

    Мальвина . RF, Драйзер. Исключительно рациональна: всё у нее по правилам, все вещи на своих местах, всегда царит чистота и порядок. Демонстративная S соответствует её яркой, всегда идеально ухоженной внешности. На наведение красоты и расходуется значительная часть её времени.

    На всех, кто оказывается в пределах досягаемости, Мальвина транслирует непрекращающийся поток правил хорошего тона: мыть руки, чистить зубы, есть ложкой и вилкой, а не руками и т.д. В проповедовании этих правил Мальвина догматична. Она любит учить, в том числе арифметике, однако на примере Буратино видно, что её обучение носит нормативный характер и совершенно не учитывает особенностей конкретного ученика. Она просто вдалбливает ему без особого, кстати, успеха, очевидные истины. Видимо, её L находится в Суперэго, в нормативном канале модели А. Мальвина любит наказывать и повелевать, делает это легко и свободно, в частности, за «неспособность к обучению» отправляет Буратино в чулан. Свои этические правила она всегда подкрепляет волевым посылом, она не просит, а требует. Это потому, что F располагается в блоке Эго.

    Мальвина как интроверт в целом пассивна и в критической ситуации склонна паниковать и доверяться более предприимчивым и смелым персонажам (таким как Буратино). Она, сбежав от неэтичного Карабаса, создала себе с помощью дружественных животных маленькое чистенькое королевство, и готова жить в нем сколько позволят внешние обстоятельства.

    Пьеро . ET, Гамлет. Ярко выраженный негативист - всегда на грани слёз, в тоске: «Пропала Мальвина, невеста моя, она убежала в другие края, рыдаю, не знаю, куда мне деваться…». Пьеро как интуит непрактичен, живет возвышенным - пением, стихами, которым предпочитает даже хлеб насущный: «…я давно уже ничего не ем, я сочиняю стихи». Чувство Пьеро к Мальвине - это чувство «идеальное», крайне далекое от физического влечения, чисто поэтическое. Пьеро - послушный объект воспитания Мальвины, он покорно подчиняется чужой воле (F в блоке Суперид). Пьеро движим эмоциями, и только ими; никакие другие стимулы и соображения его не трогают.

    Артемон . LF,Максим. Крайне дисциплинированный пес, всё делает как положено и чуть ли не по расписанию - рациональность, логика. При необходимости предприимчив, в частности, оперативно вызвал муравьев для перепиливания веревки, на которой висел Буратино, а затем пригласил докторов для его лечения. В то же время Артемон не инициативен, он воплощает в жизнь не свою волю, а пожелания хозяйки - интроверсия. Пудель весьма ухожен - демонстративная S. И, наконец, он проявил себя в неравном бою с двумя свирепыми псами Карабаса, продемонстрировав хитрость и смекалку, и умение драться нестандартно - не лоб в лоб, а творчески, в результате чего псы свалились в пропасть. Такие выраженные бойцовские качества в сочетании с гибкостью можно считать хорошим признаком творческой F.

    Тортилла . Большую часть времени проводит в пассивном состоянии на дне пруда - это признак восприимчиво-адаптивного темперамента. Встретив брошенного в пруд Буратино, не выказывает ему никакого эмоционального сочувствия, зато помогает делом, вручая золотой ключик, - это аргумент за логику. Далее становится известно со слов лягушонка, что Тортилла под угрозой расправы рассказала Карабасу-Барабасу, кому она отдала золотой ключик. Вероятнее всего, сломить волю интуита Карабасу оказалось не так уж сложно… Внешний облик Черепахи - её угрюмость, замкнутость, чопорность - указывают на негативизм. Так что черепаха, по всей видимости, TP (Бальзак).