Войти
Логопедический портал
  • Герои пьесы "Три сестры" Чехова: характеристика героев Смотреть что такое "сестры прозоровы" в других словарях
  • Классификация органических соединений по функциональным группам
  • Различные виды уравнений прямой
  • Смотреть что такое "Третья книга Ездры" в других словарях 3 ездры
  • Взаимосвязь темперамента с экстраверсией - интроверсией
  • Правила проведения тестирования Основные положения тестирования
  • Почему гусь свинье не товарищ. "Гусь свинье не товарищ": значение фразеологизма и примеры употребления Гусь свинье не товарищ что означает

    Почему гусь свинье не товарищ.

      1 гусь свинье не товарищ

      [saying ]

      ⇒ people who have different social standings, characters, habits etc do not belong together:

      - oil and water don"t mix.

      ♦ Укрощённое самолюбие недавнего "пахана" ревновало к упрямой гордыне залётного шкета. [ Мастер ] преследовал Влада с упорным злорадством человека, глубоко уязвлённого в своём понимании человечества... "Где нам в лаптях до вас в калошах, значит? Гусь свинье не товарищ, говоришь?" (Максимов 2). This one-time gang boss, his self-esteem crippled, was jealous of the obstinate pride shown by the cheeky young newcomer. He persecuted Vlad with the resolute malice of someone bitterly disillusioned with the human race.... "Too big and mighty for us, eh? Oil and water don"t mix, is that it?" (2a).

      2 гусь свинье не товарищ

      посл.

      lit. a goose is no playmate (not a good companion) for a pig; a sow is no match for a goose

      Аграфена Кондратьевна....Да спроси у неё что-нибудь. Большов. ...А что я за спрос? Гусь свинье не товарищ: как хотите, так и делайте. (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) - Agrafena Kondratyevna. ...But ask her something! Bolshov. ...What shall I ask her? A goose is no playmate for a pig; do what you please.

      3 Гусь свинье не товарищ

      People of different social standings or nature have nothing in common. See Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Не в свои сани не садись b (H), Сапог лаптю не брат (C), Черт попу не товарищ (4)

      Var.: Волк коню не товарищ. Пеший конному не товарищ

      Cf: Everyone to his equal (Am. ). Every sheep with its like (Am. ). Geese with geese, women with women (Br. ). Keep to your own kind (Am. ). Tigers and deer do not stroll together (Am. )
    • 4 гусь свинье не товарищ

      Set phrase: a sow is no match for a goose (nothing can make equal those whose nature, habits or social positions differ very much) , oil and water don"t mix, the earthen pot must keep clear of the brass kettle, who said a pig was equal to a goose?, Geese with geese, and women with women

      5 гусь свинье не товарищ

      6 гусь свинье не товарищ

      посл.
      A goose is no playmate (not a good companion) for a pig
      A sow is no match for a goose

      7 Гусь свинье не товарищ.

      фраз. Geese with geese, and women with women.

      8 Гусь свинье не товарищ

      9 гусь свинье не товарищ

      Syn.: волк коню́ не това́рищ; пе́ший ко́нному не това́рищ W: Gans und Schwein sind keine Freunde; E: ungleiche Leute haben nichts miteinander gemeinsam (Verschiedenheiten des Charakters, der sozialen Stellung usw. machen eine Verständigung, Annäherung u. dgl. unmöglich ) ; Ä: der Ochse paßt nicht zur Kutsche; der Esel, und die Nachtigall haben beid’ ungleichen Schall

      10 СВИНЬЕ

      11 гусь

      12 ТОВАРИЩ

      13 ТОВАРИЩ

      14 ГУСЬ

      15 ГУСЬ

      16 гусь

      17 Г-447

      ГУСЬ СВИНЬЕ HE ТОВАРИЩ (saying) people who have different social standings, characters, habits etc do not belong together: - oil and water don"t mix.

      Укрощенное самолюбие недавнего «пахана» ревновало к упрямой гордыне залетного шкета. (Мастер) преследовал Влада с упорным злорадством человека, глубоко уязвлённого в своём понимании человечества... «Где нам в лаптях до вас в калошах, значит? Гусь свинье не товарищ, говоришь?» (Максимов 2). This one-time gang boss, his self-esteem crippled, was jealous of the obstinate pride shown by the cheeky young newcomer. He persecuted Vlad with the resolute malice of someone bitterly disillusioned with the human race.... "Too big and mighty for us, eh? Oil and water don"t mix, is that it?" (2a).

    См. также в других словарях:

      Гусь свинье не товарищ. - Гусь свинье не товарищ. Гусь козлу не товарищ (не брат). См. ДРУГ НЕДРУГ Гусь свинье не товарищ. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Конный пешему не товарищ. Гусь свинье не товарищ. См. РОЗНОЕ ОДНО … Лингвострановедческий словарь

      товарищ - , а, м. 1. Гражданин в советском обществе. ◘ Вчера приезжал товарищ из района. (С.Антонов). МАС, т. 4, 371. Наше слово гордое “товарищ” нам дороже всех красивых слов (Е.Долматовский). Лейся, песня, 17. // при обращении. К чему же это ты … Толковый словарь языка Совдепии

      гусь - я и я/; мн. род. се/й, дат. ся/м; м. см. тж. гусёк, гусиный, гусячий 1) Дикая и домашняя крупная водоплавающая птица сем. утиных с длинной шеей. Белые, серые гуси. Гусь гогочет … Словарь многих выражений

      ГУСЬ - ГУСЬ, я, мн. и, ей, муж. 1. Родственная утке крупная дикая и домашняя водоплавающая птица с длинной шеей. Белые, серые гуси. Г. свинье не товарищ (посл.). 2. В нек рых сочетаниях: о ловкаче или мошеннике, пройдохе (прост.). Хорош или каков г.!… … Толковый словарь Ожегова

      Конный пешему не товарищ. - Конный пешему не товарищ. Гусь свинье не товарищ. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

      ДРУГ - НЕДРУГ - Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. Враг хочет голову снять, а Бог и волоса не дает. Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит. Полюбил его, как… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

      ПОМОЩЬ - КСТАТИ - Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Гусь свинье не товарищ. А сурку, козлу и медведю - тоже?

    В простонародье считалось, что гусь - птица гордая, холеная, его олицетворяли с аристократичностью. Свинья же – животное простое, неприхотливое. Они друг другу не ровня, у них не может быть ничего общего. Отсюда и пошло выражение «Гусь свинье не товарищ». В наше время появилось и другое толкование этой поговорки: свинья похожа на некоторых депутатов. А у них товарищей нет. Только господа. А потому и в соответствии с таким толкованием у гуся тоже не может быть ничего общего со свиньями. А вот такого единомыслия в отношениях между гусями, козлами, сурками и медведями найти не удалось. Разве что упоминание вскользь: гусь козлу не товарищ, А МЕДВЕДЬ с СУРКОМ, как два сапога пара, ИДУЩИЕ ВМЕСТЕ проторенным ПУТЁМ!

    Но даже такое поверхностное ознакомление с элементами народной мудрости, сконцентрированными в пословицах и поговорках, могло бы подсказать государственным “гусям”, что не стоит себя компрометировать не подобающим ближайшим окружением, порочащим их своими неблаговидными поступками. А то получается, как в другой пословице: посади свинью за стол, а она и ноги – на стол, и если бы только этим дело ограничивалось, а то ещё пресытившийся сердиковатые свинтусы усаживают за стол стадо своих хрюшек, а затем все они, как в басне Крылова, “под дубом вековым, наевшись желудей досыта, до отвала, и подрывать у дуба корни стали”.

    А другие и того хуже: находясь во власти, начинают подрывать уже не корни кормящего их дуба, а устои этой же власти, покрикивая из-за бугра, на “око государево”. Мол, видали мы таких, вы вначале представьте доказательства, а мы потом ещё посмотрим, что это за доказательства. То ли не понимают, что нельзя подпиливать ветки, на которых сидят, то ли так обнадёжили их в вотчине Макфола во время недавнего хождения туда нашей “оппозиции”, что они совсем страх потеряли и вообразили себя храбрыми сурками и зайцами, косящими трын-траву под удальцовую песню: “а нам всё равно, не боимся мы волка и совы”, и даже медведя с козлами. В общем, пока не понятно, чем руководствуются.

    А может быть, теми же соображениями, что и некогда седой лис, выскочивший ещё в том веке и даже в прошлом тысячелетии на трибуну и начавший сполошно кричать, что грядёт диктатура, и потому он уходит в отставку. Хороший спектакль был разыгран, не хватало только заключительного крика – карету мне, карету! И укатить в ней в родную Кахетию или Сванетию свергать там полузаконно избранного президента, чтобы затем быть так же свергнутым самому более хитрым претендентом на престол. Хитрый был седой лис. Не зря про него анекдот сочинили во время уотергейтского дела: надо же, до американского президента добрался! А всё же нашёлся и на него ещё больший хитрец и интриган.

    А вот куда направят стопы свои наши предсказатели диктатуры и ниспровергатели не достойных правителей? Ну, это их дело. А вот нас волнует, что воровство в явном виде и мошенничество, завуалированное под чтение высокооплачиваемых сверхгениальных лекций и сверхталантливых научных работ, имея высокое покровительство среди высокопоставленных ниспровергателей, никак не идёт на убыль, несмотря на вскрываемые чуть ли не ежедневно масштабные хищения, злоупотребления и “другие громкие дела”.

    И получается, что всюду в чиновничьей среде - мошенник или казнокрад, “тому в истории мы тьму примеров слышим, но мы истории не пишем, а вот о чём нам в баснях говорят”.

    …И щуку бросили в реку

    Разворовали сотни миллионов.
    Не только в министерстве обороны:
    В полях, в лесах, в пустынях и в саваннах
    И даже в реках и в безбрежных океанах.

    Был для содействия в поимке вороватых
    Назначен главный воровства организатор.
    Найдя виновницу, устроил суд над щукой,
    Но взяли хищницу акулы на поруки,
    А после бросили в реку.
    Мораль ясна и дураку.

    "Сыр выпал, с ним была плутовка такова"

    Вороне где-то бог послал кусочек сыра,
    А поднял шум, что целый килограмм.
    Переделка басни И.А.Крылова

    Когда-то царь зверей повысил всем зарплату
    И заявил, что стал народ богатым.
    Но ЖКХ в лесу повысило квартплату.
    И рынок не отстал и цены все поднял,
    И весь лесной народ и охнуть не успел,
    Как на него опять другой медведь насел.
    Мораль сей басни какова?
    "Сыр выпал, с ним была плутовка такова".

    Свободу зайцам всех мастей (по мотивам басни Болашенко)

    Решил медведь в одном лесу
    Прищучить волка и лису,
    Их как-то к совести призвать,
    Другим зверькам свободу дать.
    И тут же зайцу приказал,
    Чтобы с плакатом тот скакал,
    В котором волка бы стыдил,
    И заяц рад безмерно был.
    Пока с плакатом бегал он,
    Крича истошно в мегафон:
    “Свободу зайцам всех мастей”,
    Сожрал его зайчат злодей.
    Мораль сей басни такова:
    Не верь обманчивым словам
    Того, кто вроде за народ.
    Тебя, как липку обдерут,
    А то и запросто сожрут.

    Петух и манифест

    Петух, проснувшись на рассвете,
    Решил, что всех умней на свете,

    Что он мудрей всех мудрецов,
    Ну, как Никита Михалков.

    И вот, взлетев на свой насест,
    Прокукарекал “манифест”

    И с умным видом знатока
    Оттуда смотрит свыысока,

    Как будут рыть его говно,
    Искать жемчужное зерно,

    И слышит многого слов он льстивых
    На глупый бред кобылы сивой.

    Но большинство решило так:
    Кичится глупостью дурак,

    Взобрался не на свой шесток
    Усатый таракан-сверчок.

    Не ведая, что могут сдуру
    Его склевать свои же куры.

    Что означает пословица "Гусь свинье не товарищ"?

      Это выражение заносчивого самовлюбленного человека по отношению к человеку низшему статусом, положением в обществе, образованием. Как бы постановка всех на свои места без право обжалования. А со стороны человека с низким статусом по отношению к более высокому как безнадежность.

      В военном училище преподаватель требует у курсанта зачетку, чтобы поставить неуд. Тот начинает давить на жалость: Ну, товарищ преподаватель! Препод, желая прекратить дискуссию: Гусь свинье - не товарищ. Курсант: А я, знаете ли, такой гусь, что с любой свиньей сживусь!

      Видимо то, что это разного поля ягоды. Гусь ходит гордо, вразвалочку, может в небо взлететь. Свинья же в основном под ноги смотрит, в грязи валяется, хрюкает себе под нос. Значит, разные они по природе своей.

      Про людей так говорят, когда у них разное мировоззрение, жизненный уклад. А еще говорят пьяный трезвому не родня.

      Пословица о двух недружественных животных рассказывает нам, конечно, не о гусе и свинье. А животные приведены просто для подходящего примера.

      Да, мы действительно не часто наблюдаем какой-то теснейшей дружбы между Свиньй и Гусями. Это разные категории обитателей Земли.

      Но пословица говорит о людях. Как правило, в народном фольклоре происходит следующее:

      Свинья - это не очень привлекательный своими душевными качествами и привычками человек. Он беспардонен, грязен, неряшлив и неблагодарен.

      Гусь - это осанистая птичка. С него вся грязь соскакивает моментально. Да и не любит гусь грязи.

      Пословица напоминает о том, что дружба между противоположностями очень нечаста.

      Данная поговорка в переводе на современный лад, нам говорит о разных социальных слоев личностях, и свинья это одна ее прослойка, а гусь другая.

      Свинья это животное,а гусь это птица и по сути у них не имеется ничего общего, так и в реальной жизни могут говорить о разных людях, что гусь и свинья не могут быть товарищами.

      Свинья подразумевает животное, которое питается объедками со стола и ей все равно,что есть, недаром есть выражение, что есть,как свинья. А это значит, что она может часто копаться в грязи и даже валяться в лужах.

      А вот гусь, это птица чистюля, которая есть зерно и в грязи копаться он не будет.

      С древних времн считалось что гусь это гордая, можно сказать горделивая птица. Которая и ходит важно, и гогочет со значением, и вообще, ведт себя так что и дорогу ей вроде как должны уступать. Может шипеть на человека, даже бросаться. В общем считает себя существом высокого ранга. В отличие от гуся, свинье надо немного вкусно и сытно поесть, поваляться в грязи. В общем это живые существа с совершенно разным укладом жизни и представлении о мире. У которых мало общего. Хотя и живут они на одном крестьянском дворе. Так говорят и о людях которые не походят друг другу, по тем же категориям. Один допустим возвышенный интеллектуал, а другому бы поесть да напиться. Что у них общего может быть? Тогда и уместна бывает эта пословица.

    Гусь свинье не товарищ Свинья из всех домашних млекопитающих - самое высокоорганизованное существо, что доказано многочисленными исследованиями; жаль только, не слишком опрятный вид хрюшек немного смазывает картину. Гусь (что тоже доказано) - самый высокоорганизованный вид среди домашних птиц. Этот факт и роднит гуся и свинью, но первый дает фору второму только лишь из-за того, что тщательно следит за своим внешним видом. И еще один существенный момент: как гуси, так и свиньи, способны предчувствовать свою... гибель. Но у славян нет “праздника свиньи”. У татар “праздник гуся” - есть. Называется он Каз-эмясэ, что в переводе означает: “Гусиная помощь”. Праздник древний и само его имя вмещает в себя множество смыслов. Во-первых, гусь - и это не красивая метафора - кормилец в татарских деревнях. Во-вторых, если в одной из семей собрались заколоть свое гусиное стадо, в работе и в сопровождающих ее обрядах помогают соседи и родственники. Есть еще и третий, более глубокий смысл. Как и в любом деле, в разведении гусей мусульманину помогает Аллах; именно потому гусиный праздник наполнен обрядами. Три праздника немного разнились, ведь известно, что даже свадьбы в соседних селах имеют отличия, но общая “канва” всегда остается неизменной. В первую очередь хозяева ждут, когда зима окончательно вступит в свои права и установятся крепкие морозы. К тому же, гусиный праздник не должен совпадать с мусульманским постом, а потому гусям зачастую даровано несколько недель жизни до окончания уразы. Как и любому начинанию, гусиному празднику предшествует молитва, которую читают либо старейшины, либо мулла. Убийство ни в коем случае не носит ритуальный характер (ведь по сути всего лишь заготавливается гусиное мясо, которое до весны будет кормить семью!), но вот очистка гусиных тушек от пера - это уже целый обряд. Птиц ощипывают женщины и представителей сильной половины человечества к ритуалу обработки гусиных тушек допускать не принято. Но почти обязательно будет устроена игра: один молодой парень переоденется в женскую одежду и попытается проникнуть комнату, где щиплют гусей. Он рискует быть узнанным, однако, при обнаружении подлога, не спешит ретироваться. И вот, почему. Если его ловят, по обычаю, обваливают в пухе; это должно принести счастье. И вообще гусиный пух стараются разбрасывать всюду, так как он знаменует будущий урожайный год. Предмет особенного почитания и даже коллекционирования - кончики гусиных крыльев, каз- конетэ, и даже ребенок хочет добыть самое большое и красивое крылышко Есть и еще одна “доблесть”: украсть у женщин одну из гусиных тушек. Смысла в этом немного, зато уж весело будет!.. Далее следует самый главный ритуал. Гусиные тушки цепляются к коромыслам и женщины несут их к реке. У “гусиных носительниц” есть прозвище - киленер (снохи) - в старину ими могли быть лишь незамужние женщины, и по тому, как они ходят (гуси-то нелегкая ноша!), как ведут себя, потенциальные женихи определялись с будущей женой. Вначале тушки обжигаются на костре, а потом киленер обмывают их в проточной речной воде; считается, что гусиное мясо после этого становится “чистым”. После “очищения” мяса из него готовится ритуальное блюдо - беляш - большой пирог с гусятиной и картошкой, ставящийся в середине праздничного стола. Дно беляша, беляш -тебэ, как самая вкусная его часть, тоже становится объектом игры. Молодежь соревнуется, кому достанется “лакомый кусочек”. На вечеринках, аулак, которые за этой, главной, будут следовать с недельной периодичностью в течение долгой зимы, обязательно в качестве главных яств (а татары, как известно отличаются редким гастрономическим талантом) стол украсят блюда из гусятины. Вот вкратце все о гусином празднике. Кстати, в любой татарской деревне перво-наперво вам расскажут про то, что “гуси спасли Рим”. И вообще, по местным понятиям, после того, как гуси “уходят” - татарский дом пустеет. Гусь даже считается “королем двора”. Пестуют гусят с самого их рождения. Сразу после того, как желтый пушистый комочек выбирается из скорлупы на белый свет, его надо напоить теплым молоком, крепким чаем и накормить белым хлебом, ведь первые дни гусенка - самые важные для его дальнейшей жизни. Главная радость гусенка - зеленая травка, ведь, если его не пасти на природе, - он умрет. Но здесь поджидают страшные враги: вороны, кошки и собаки. Гуси - особенно самцы - существа воинственные, они ревностно оберегают свое потомство, но не всегда им удается защитить своих малышей, а посему в деревнях есть такая обязанность: каз- кетучесе, “гусиный пастух”, которая возлагается на самых старательных детей. Домашние гуси в смысле интеллекта могут дать фору инкубаторским, но все-таки, самые умные гуси - дикие. Например, когда мигрирующая стая садится на ночевку, один гусак остается “дежурить”; так вот, он, что бы не заснуть, берет в клюв... камень. Упадет камень - закемаривший часовой тотчас просыпается. “Ум” диких гусей стараются передавать домашним следующим способом: когда стая “дикарей” пролетает над деревней, хозяйка берет свежую солому, читает над ней молитву и бежит подкладывать гусыням, которые сидят на яйцах, а сидят они, между прочим, долгих 30 дней. Гусю дарована жизнь от весны и до момента гусиного праздника. На будущее хозяева оставляют лишь одного гусака, которого выбирают по “высоте шеи”, и двух-трех гусынь. Следующим летом гусак-счастливец будет считаться вожаком, причем, среди своего гарема он все равно выберет одну-единственную фаворитку, если хотите, “любовь”, с которой у него сложатся особые, только гусям понятные отношения, в которых нежности оставлено не последнее место. Гуси чувствуют предстоящее убийство (впрочем, как и пожар, и землятресение, и нападение врагов - как произошло в случае Рима), и еще с раннего утра праздничного дня начинают громко и трагично гоготать. Вся деревня наполняется тревожным гудением, в которое сливаются многочисленные гусиные голоса. Нельзя сказать, что хозяину резать домашних питомцев доставляет удовольствие, но что делать, если “закон гласит питаться гусиным мясом”? И все-таки, несмотря на Коран, в день Каз-эмясэ в веселье подмешана едва заметная “грустинка”. Это я заметил в селе Четыре двора, в семье Мингалимовых. Семья большая, сотоит она из 15 человек, и представлены в ней аж пять поколений, среди которых большим уважением пользуются старейшины рода: Минзакир-аба и Махира-апа. Минзакир Мингалимович - самый почитаемый в деревне бабай и к его мнению прислушиваются все без исключения. А по его мнению гусь - главное украшение хозяйства, в котором, кстати, еще имеется три коровы, телята, утки и куры. В этом году Мингалимовы вырастили 25 гусей. Этого числа достаточно, чтобы прокормиться их большой семье. Вообще же, в татарских семьях держат стада от 20 до 60 голов, причем, те, кто держит много гусей - обычно их продают. Гусь - удовольствие не для бедных; здешние гуси, а сейчас мода на “венгерскую” породу, “тянут” на 5-7 килограммов, а то и больше, и получается, что стоит одна гусиная тушка не меньше 500 рублей. В не слишком зажиточном регионе найти покупателя на такой товар - проблема, и, значит, гуси не способны поправить материальное положение семьи, тем более, что в колхозе зарплату не слишком-то и платят. Да и в содержании эта птица хлопотна. И, все-таки, как считает Минзакир-аба, гусь - благословение дома. Ведь какое еще животное или птица в этом мире удостоились своего праздника?

    «Гусь свинье не товарищ» - это давно устоявшееся выражение, в котором невозможно заменить хотя бы одно слово. Этот фразеологизм русский понимает с ходу, а иностранцу его нужно разъяснять.

    Образность и экспрессивность данной конструкции

    Это очень яркое выражение. Оно точно характеризует противопоставленную пару: гуся и свинью. Физиологически и по характерам они очень разнятся, потому гусь свинье не товарищ. Гусь высок, горд, чист, холен, ест зерно. Простые люди гуся воспринимали как аристократа. Свинья роется в объедках и не прочь поваляться в грязной луже.

    Она совершенно неприхотлива. Так как ничего общего не может быть у гуся со свиньей, то и появилась такая фраза.

    Переносное значение

    Высказывание «Гусь свинье не товарищ» также считают старинной русской пословицей. Ее суть и смысл заключаются в том, что общение людей должно происходить в одном обществе, и пересекаться они не могут. Это различные социальные слои, которые разнятся по уровню достатка, воспитания, образования, занятиям и интересам. Общего у людей, стоящих на разных уровнях социальной иерархии, ничего нет и быть не может.

    Что может объединить олигарха, который владеет футбольным клубом, яхтами, живет то в Нью-Йорке, то в Лондоне, летает на личном самолете, учит детей в Оксфорде, дарит очередным все более юным подружкам украшения от Картье или Harry Winston, с работягой, который расслабляется в компании приятелей с пятницы на субботу? Такой максимум сходит на рыбалку и принесет домой несколько пескарей и еле дотянет от аванса до получки. На 8 Марта принесет букетик полудохлых мимоз или тюльпанов. Вот скажешь тут: «Гусь свинье не товарищ». При этом будешь сочувствовать не гусю, который, как вампир, сосет твою кровь. Но наши современники легко переводят все в шутку, а еще со времен Чацкого насмешка крепко всех страшит и держит стыд в узде.

    Анекдотическая ситуация

    Университет, перерыв между лекциями. Все отправляются в столовую, и пустых столиков нет. К профессору подходит с подносом студент и собирается сесть на свободное место. Преподаватель пренебрежительно бросает: «Гусь свинье не товарищ». Но находчивый студент отвечает: «Ну, раз так, я улетаю». Озлобился профессор и решил дождаться сессии и «завалить» нахала на экзамене. Наступил роковой день. Злопамятный профессор сам подобрал для студента наиболее трудный билет. А тот возьми и ответь Надо ставить «5». Профессору не хочется.

    Он задает не по теме дополнительный вопрос: «Вот тебе на дороге встретились два мешка. Один наполнен золотом, а другой забит умом. Какой ты выберешь?» Отвечает студент: «Без сомненья, с золотом». Преподаватель на это говорит: «Я-то бы взял с умом». Недолго думая, студент бросает реплику: «Кому чего не хватает». При этом думает студент: «Гусь свинье не товарищ». Он не смотрит, что вконец рассерженный профессор вместо отметки написал крупными буквами «козел». Не взглянув в зачетку, студент уходит, а через какое-то время снова входит в аудиторию со словами: «Вы только расписались, а отметку поставить забыли».

    Вот такая существует анекдотическая история, в которую попали студент и профессор. «Гусь свинье не товарищ» - значение этого фразеологизма, надеемся, вам теперь понятно.