Войти
Логопедический портал
  • Картотека логопеда: задания по лексическим темам воспитателям подготовительной к школе группы
  • Архимандрит Келопа (Илие)
  • Научно-исследовательская деятельность как условие саморазвития педагога
  • Происхождение Земли (От Большого Взрыва до возникновения Земли) Из чего появилась планета земля
  • Квест More Than Meets the Eye (Новый дух, новый облик) Общая информация о трансформациях
  • В. Франкл и логотерапия. Логотерапия виктора франкла Основатель логотерапии
  • Исследовательская работа на тему английский вокруг нас. Английские пришельцы в супермаркетах, или английский вокруг нас. Способы образования англицизмов

    Исследовательская работа на тему английский вокруг нас. Английские пришельцы в супермаркетах, или английский вокруг нас. Способы образования англицизмов

    Государственное Образовательное Учреждение

    Средняя Общеобразовательная Школа № 484

    Лингвистический проект по теме:

    «Английский язык вокруг нас» (реферат)

    Глебов Илья 8 класс

    Руководитель:

    Малышева Оксана Николаевна,

    учитель английского языка

    МОСКВА

    Введение 3

    1. История заимствований 5

    2. Причины заимствования англицизмов в современном русском языке 7

    3. Способы образования англицизмов 9

    I века 11

    4.1. Сравнительный анализ источников появления англицизмов 12

    4.2. Роль английских заимствований в средствах массовой информации 12

    4.3. Использование англицизмов в обыденной жизни школьников 15

    Заключение 17

    Список использованной литературы 19

    Приложения 20

    Введение

    Актуальность – значимость английского языка в современной жизни русского общества.

    Проблема – англицизмы обогащают, делают лучше или же обедняют, коверкают русский язык?

    Объект – лексические единицы английского происхождения и их производные.

    Предмет – исследование заимствований англицизмов в современном русском языке последних десятилетий.

    Цель:

    Познакомиться с некоторыми словами, заимствованными из английского языка;

    Изучить их и тем самым расширить свой словарный запас;

    Научиться узнавать, писать и использовать англицизмы в собственной речи;

    Исследовать процесс появления английских заимствований в русском языке и выявить сферы их наиболее частого употребления.

    Тема – Английский язык вокруг нас.

    Задачи:

    Определить причины заимствований английских элементов в русском языке;

    Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями;

    Рассмотреть способы образования англицизмов;

    Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения;

    Выявить отношение учителей и учащихся гимназии к использованию англицизмов в печати и в своей обыденной речи.

    Методы и приемы:

    Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений;

    Приём систематики и классификации;

    Анкетирование.

    Новизна – узнали о новых особенностях процесса внедрения англицизмов в современный русский язык.

    Показать слайд № 1

    Вступление

    Речь состоит из слов.

    Этот закон не нов.

    Каждое слово – живое

    С особой, своей судьбою.

    Бежали столетья и годы,

    По-разному жили народы.

    Торговлю вели, воевали,

    Бранились, а после – мирились,

    Жить в добром соседстве учились.

    И вот результат их общенья,

    Волшебное слов превращенье.

    Так, в языке зародившись одном,

    Слово потом оказалось в другом,

    Немало прошло испытаний,

    То смысл поменяв, то звучанье.

    Историю слов сможем мы рассказать

    Любому, кто хочет об этом узнать.

    … Требуется «топ-менеджер», снимается новый «блокбастер», выпущен «пресс-релиз», занимается «боди-билдингом», любит «шопинг», увлекается «шейпингом»… Что это? Откуда эти слова? Еще лет двадцать назад большинство россиян не поняли бы значение таких слов, которые ныне прочно вошли в их обиход. Особенный интерес к ним возник в последние годы из-за возросшей роли английского языка в повседневной жизни российского общества. Не случайно «латынью ХХ века», сегодняшних дней по праву называют английский язык: около 3/4 всех заимствований в современном русском языке приходится на англицизмы и американизмы.

    Так что же такое англицизм? Приведем определение слова «англицизм», которое дано в словаре С.И.Ожегова: «АНГЛИЦИЗМ, -а, м. Слово или оборот речи в каком-н. языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения».

    1. История заимствований

    Поскольку нас интересуют заимствования из английского языка, остановимся вкратце на истории их вхождения в русский язык. По-своему «облегчили» путь внедрения в русский язык английским заимствованиям латинские слова. Так, к XVII веку появились переводы с латинского языка на церковнославянский, в том числе Геннадиевская Библия. В русский язык с тех пор начинается проникновение латинских слов. Многие из этих слов продолжают существовать в нашем языке и поныне (библия, доктор, медицина, лилия, роза и другие). Однако самый бурный поток иностранных заимствований «хлынул» в русский язык во времена правления Петра I. Огромное влияние на язык того времени оказало проникновение целого ряда иностранных слов, преимущественно военных и ремесленных терминов, названия некоторых бытовых предметов, новых понятий в науке и технике, в морском деле, в администрации, в искусстве и т.д. С петровских времен существуют в русском языке такие заимствованные иностранные слова, как алгебра, оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф и другие. Многие из них относятся к английским заимствованиям. Из английского языка в то время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер и другие.

    Известно, однако, что сам Петр негативно относился к засилью иностранных слов и требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. Так, например, в своем послании послу Рудаковскому Петр писал: «В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов»

    Внедрение английских заимствований в русский язык продолжилось в XVIII – XIX веках. Так, обратим внимание на поэтические строки, выбранные нами из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (Показать слайд № 2):

    1. Острижен по последней моде,

    Как dandy лондонский одет –

    И наконец увидел свет.

    2. Пред ним roast-beaf окровавленный

    И туфли, роскошь юных лет,

    Французской кухне лучший цвет.

    3. Затем, что не всегда же мог

    Beaf - steaks и страсбургский пирог

    Шампанской обливать бутылкой.

    4. Как Child Harold , угрюмый, томный,

    В гостиных появлялся он…

    5. И долго сердцу грустно было,

    «Poor Yorick» молвил он уныло.

    6. Читай, вот Прадт, вот Walter Scott

    Не хочешь – проверяй расход…

    7. Того, что модой самовластной

    В высоком лондонском кругу

    Зовётся Vulgar .

    И все же наиболее широко английские заимствования начали внедряться в русский язык на рубеже XX – XXI веков. Их мы рассмотрим подробнее.

    2. Причины заимствования англицизмов в современном русском языке

    В процессе исторического развития человеческие языки постоянно вступают в определенные контакты друг с другом. В начале XXI века наибольшей динамикой и мобильностью характеризуется русско-английский языковый контакт. Сегодня англицизмы проникают в русский язык стремительно и в больших количествах. И это не случайно. В наши дни постоянно расширяются сферы международных контактов, где английский язык становится языком международного общения. Важная политико-экономическая роль англоязычных стран в мире, их превосходство в некоторых сферах деятельности в значительной степени активизируют появление и использование англицизмов в русском языке.

    Каковы же причины этого огромного потока англицизмов в русской речи? Мы выделим наиболее важные на наш взгляд:

    1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда;

    2. Распад Советского союза и как следствие активизация деловых, научных, торговых, культурных связей России с другими странами, расцвет зарубежного туризма, участие россиян в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод и т.д.

    3. Развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий привели к появлению новой терминологии (язык компьютера, экономика, финансы, интернет). У нас появилось много новых предметов, которые требуют названия: е- mail , интернет, ноутбук, диск, байт, сайт . И нам проще использовать существующие слова другого языка, чем изобретать новые.

    4. Дань моде: в наши дни знание английского языка считается в высшей степени престижным. Русские люди, используя англицизмы, хотят тем самым выглядеть модно, престижно, завоевать уважение собеседника. Они уверены, что слово «шоппинг » звучит привлекательней слова «поход за покупками », а также любят использовать в своей речи слова: презентация, рейтинг, брифинг, шоп-тур, киллер, ток-шоу, шоумен, брейн-ринг .

    5. Экспрессивность новизны: многие фирмы и компании в качестве названия применяют англицизмы, чтобы привлечь внимание новизной звучания: Kcell , Beeline , Luxtelecom , Dalacom , Pathword , Skyline , Wear black .

    6. Самая весомая причина – бесспорное мировое лидерство США во многих сферах современной жизни.

    7. Отсутствие более точного наименования (или его проигрыш с заимствованием), а потому сегодня 15% новейших англицизмов прочно вошли в словарь делового человека.

    8. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (термопот – термос и чайник в одном, пиллинг-крем – крем, убирающий верхний слой кожи, квиз – радио- или телевизионная игра в вопросы и ответы на различные темы с призами).

    9. Пополнение языка более выразительными средствами (часто слышим имидж - вместо образ, прайс-лист – а не прейскурант, шоу – но не представление).

    10. Необходимость конкретизации значения слова (сэндвич – гамбургер, фишбургер, чисбургер, чикенбургер; киллер – профессиональный убийца, убийца-наемник и т. д.)

    Не менее важны источники появления в русском языке англицизмов. К ним относятся:

    - реклама - один из основных источников англицизмов в русском языке. Отечественные рекламисты зачастую не имеют опыта создания рекламы, и потому копируют англоязычную рекламу, заполняя русскоязычные рекламные тексты англицизмами: стимер, ростер, триммер, пейджер, иммобилайзер, спойлер, шок-сенсор, локер, снукер, пул, сквош. (Показать слайд № 3).

    - интернет. Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики: homepage , e - mail , CDROM , чатиться, бит, байт, диск, курсор, флешка . (Показать слайд № 4).

    - кинематограф. Популярность голливудских фильмов привела к появлению новых слов в нашей лексике: хоррор, блокбастер, вестерн, прайм-тайм, киборг, терминатор . (Показать слайд № 5).

    - музыка. Восприятие США как центра музыкальной моды повлекло появление таких слов показать слайд, как: хит, сингл, ремейк, трек, саунд-трэк, постер и т.д. (Показать слайд № 6).

    - спортивная лексика: боулинг, дайвинг, скейтборд, сноуборд, байкер, шейпинг, фитнес. (Показать слайд № 7).

    - косметические термины: лифтинг, скраб, пилинг) .

    Таким образом, мы приходим к выводу, что количество англицизмов в русском языке велико. Среди них можно выделить 2 основных типа заимствований:

    1) Слова, которые пришли в язык, чтобы назвать новые предметы или термин, имеющий интернациональный характер. Их употребление в речи в большинстве случаях оправдано.

    2) Слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. Их проникновение в язык создаёт лексическую избыточность и может мешать пониманию смысла. А ведь во многих случаях этого можно избежать, используя русские синонимичные слова и выражения.

    3. Способы образования англицизмов

    Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Поэтому наиболее эффективным считается заимствование существующих слов с заимствуемым понятием или предметом. Можно выделить следующие группы иностранных заимствований (Показать слайд

    № 11):

    Прямые заимствования. Они в русском языке существуют приблизительно в том же виде и значении, что и в языке – оригинале (уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги).

    Гибриды. Образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. При этом несколько изменяется значение иностранного слова-источника – аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).

    Калька. Слова иноязычного происхождения, сохраняющие свой фонетический и графический облик (меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг ).

    Полукалька. Данные слова при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). (драйв – драйва (drive ) “Давно не было такого драйва ” - в значении “запал, энергетика”).

    Экзотизмы. Они характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Их коренное отличие – не имеют русских синонимов: чипсы (chips ), хот-дог (hot-dog ), чизбургер (cheeseburger ). (Показать слайд № 10).

    Иноязычные вкрапления. Обычно имеют лексический эквивалент, но стилистически отличаются. Закреплены в разных сферах общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию: (о’кей (ОК ); вау (Wow ! ).

    Композиты. Состоят из двух английских слов: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов.

    Жаргонизмы. Появились вследствие искажения каких-либо звуков (искейпнуть – уйти, сбежать куда-либо – от англ. to escape – исчезнуть).

    Таким образом, неологизмы могут быть образованы по имеющимся в языке моделям, заимствованы из других языков, а также появиться в результате развития новых значений у ранее известных слов.

    4. Современные англицизмы конца XX – начала ХХ I века

    В последнее время наблюдается активизация английских заимствований в русской речи. Это напрямую связано с постоянными изменениями в различных областях жизни нашего общества. Каких-то 15 – 20 лет назад в России о правительстве не говорили кабинет министров. Также не звучали слова: парламент, премьер-министр, вице-премьер, администрация города. Произносили: Верховный Совет, Совет министров, председатель Верховного Совета, его заместитель, городской Совет. Сейчас привычными стали слова пресс-секретарь, пресс-конференция, пресс-релиз, брифинг, эксклюзивное интервью. В повседневном общении мы, как правило, стали использовать множество экономических и финансовых терминов: бартер , брокер, ваучер, дилер, дистрибьютор, маркетинг, инвестиция и другие. (Показать слайд

    № 8). Современные любители спорта не только понимают, но и занимаются такими видами, как виндсерфинг, армрестлинг, дайвинг, боулинг, фристайл, скейтборд, кикбоксинг. Кстати, все чаще сейчас боец в кикбоксинге заменяется англицизмом файтер (fighter ).

    Не говорим уже о компьютерных терминах, без которых сегодня просто не мыслим современный русский язык: компьютер, дисплей, файл, интерфейс, принтер, сканер, ноутбук, браузер, сайт и другие.

    Активное заимствование новых англицизмов и американизмов в наши дни происходит и в других областях. Ныне каждому хорошо знакомы слова: презентация, номинация, спонсор, видео (и производные: видеоклип, видеокассета, видеосалон ), шоу (и производные шоу-бизнес, ток-шоу, шоумен ), триллер, хит, дискотека, диск-жокей.

    По мнению большинства россиян, английские заимствования более привлекательны и престижны, чем русские аналоги. Например: эксклюзивный – исключительный; топ-модель – лучшая модель; прайс-лист – прейскурант; имидж – образ. (Показать слайд № 9).

    Исследуя английскую лексику последних десятилетий ХХ начала XXI века в русском языке, мы пришли к выводу: если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, естественно, становится употребительным.

    4.1. Сравнительный анализ источников появления англицизмов

    В свою работу по исследованию английских заимствований в русском языке, мы включили различные сведения об языковых явлениях, которые в научной литературе пока еще освещаются недостаточно. В итоге установили зависимость: знакомство с культурой страны изучаемого языка происходит разными путями. Сравниваются имевшиеся ранее знания и понятия с вновь полученными, знания о словарном составе своего родного языка, источниках его формирования и пополнения за счет единиц английского происхождения.

    Мы попытались отразить иноязычную лексику в составе русского языка, которая включает в себя заимствования из категории «старых», уже известных носителям языка, и не воспринимаемых как иностранные (анализ газеты «Экстра-М» за сентябрь, октябрь, ноябрь 2010 года, , Приложение 2. Показать слайд № 18 ). Особого внимания заслуживают термины, отражающие современный уровень знаний (Приложение 1. Показать слайды: № 16, № 17 ) и нетерминологическая, обиходная лексика, находящаяся на разных стадиях освоения (Приложение 3. Показать слайды: № 19, № 20 ).

    Сравнивая свой язык и чужой, мы выделяем общее и специфичное, что способствует объединению, сближению, развитию понимания и доброго отношения к стране, ее людям и их языку.

    4.2. Роль английских заимствований в средствах массовой информации

    Проанализировав англицизмы и американизмы в современных российских СМИ, мы установили зависимость, что они, будучи по большей части словами книжными или специальными, употребляются чаще всего в жанрах книжной речи, текстах научного и технического характера. Английские заимствования из газет и журналов можно разделить на три группы:

    1. Слова, которые имеют синонимы в русском языке и нередко непонятны людям (мониторинг – синоним «наблюдение»). Их употребление часто лишь затрудняет восприятие текста.

    2. Слова, не имеющие синонимов в русском языке. Они давно прижились и многие люди даже не задумываются над тем, что эти слова пришли к нам из английского языка (спортсмен, футбол, проблема).

    3. Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами. Эти слова наиболее непонятны большинству из нас (Non – stop).

    Мы проанализировали ряд газетных материалов (газеты «Коммерсантъ», «Комсомольская правда», журнал «Смена»: некоторые номера за период – май 2007 г. – март 2008 г.) и установили, что чаще всего слова английского происхождения используются в рубриках:

    Статьи на политическую и экономическую тему (48%);

    Статьи о музыке (24%);

    Спортивные статьи (18%);

    Статьи о науке и технике (10%).

    Кроме того, мы определили, что довольно большое число англицизмов есть в заголовках статей (38%), а не только непосредственно в информационных текстах.

    «В предвыборную гонку включился импичмент » [«Коммерсантъ»

    № 71 – 2008 г.]

    Заголовки современных газет (27%) нередко представляют собой некую шутку с целью насмешить читателя, настроить его на «легкий» материал статьи и тем самым «освежить» и «разбавить» официальный язык прессы.

    «Троллейбусный проездной сменил имидж » [«Комсомольская правда» за

    Для языка газет характерно также использование речевых штампов клише английского происхождения (35%). Они отражают неточность мысли, приводят к упрощенности высказывания, повторяемости слов.

    «Именно эта организация выступает спонсором конкурса» [«Смена» за

    В завершение анализа мы выявили, что нередко альтернативой непосредственному заимствованию становится вкрапление в письменную речь, чаще книжную, англицизмов с последующим их разъяснением.

    «…– И кулеры везде ставят, такие здоровые кипятильники с пластмассовыми стаканами»

    Помимо этого мы провели анкетирование среди учителей и учащихся нашей школы. У нас преподают три иностранных языка, один из которых – английский.

    Было опрошено 80 человек. Среди них учителя и учащиеся 6-8 классов.

    В анкете был вопрос:

    «Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?»

    Наш опрос дал такие результаты: Среди учащихся - 55% - часто; 25% - редко; 20% - никогда. Среди учителей – 20 % часто, 30 % - редко, 50% - никогда. (Показать слайд № 12).

    На вопрос: «Раздражает ли Вас обилие англицизмов в современном русском языке?» анкетируемые ответили так. Учащиеся: раздражает очень – 10%, немного – 25 %, ничуть – 65 %. Учителя – соответственно: 50%; 30%, 20%. (Показать слайд № 13).

    Ответы на третий вопрос анкеты: «Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее и лучше или же обедняют русский язык, коверкая его и извращая?» распределились таким образом. Положительно оценили роль англицизмов в русском языке 76 % учащихся, 24% из них высказали отрицательное мнение. В то же время среди учителей дали положительную оценку роли англицизмов 20% опрашиваемых, а 80% ответили на этот вопрос отрицательно. (Показать слайд № 14).

    Из анкеты видно, что ученики употребляют англицизмы в обыденной речи значительно чаще учителей. Обилие английских заимствований в современном русском языке раздражает учителей гораздо больше, чем учащихся. Учащиеся положительно оценили роль англицизмов в обогащении русского языка, а большинство учителей отрицательно.

    4.3.Использование англицизмов в обыденной жизни школьников

    Англицизмы, употребляемые школьниками, подчеркивают уровень их информированности, превосходство над остальными. Иностранные слова в речи учащихся могут играть роль своеобразных цитат: какой-либо термин может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться. При этом имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что ею «овладевает» каждый школьник.

    Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований. Происходит своеобразная игра звуками.

    Такие слова образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине. Речь школьников легко вбирает в себя английские единицы (шузы от shoes – туфли; супермен от superman – сверхчеловек; хаер от hair – волосы (патлы).

    С развитием компьютерных технологий английские слова все больше пополняют словарный запас школьников. Многие из существующих профессиональных терминов громоздки, неудобны в ежедневном использовании. Поэтому возникает желание сократить, упростить слово (Motherboard (материнская плата) – «мамка»; CD-Rom Drive (накопитель на лазерных дисках) – у школьников появился эквивалент «сидюшник». В последнее время также произошло повальное увлечение компьютерными играми, что опять же послужило мощным источником новых слов.

    Весьма употребительным у школьников сегодня сделался возглас «Вау!», выражающий эмоцию изумления или восторга.

    Но в нашей разговорной речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов должно быть понятно собеседнику: и говорящему, и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно. Умение правильно использовать английские заимствования свидетельствует об уважении каждого говорящего к своему языку, к самому себе. Мода на престижные заимствованные слова оборачивается засорением языка и, как следствие, засорением сознания. (Показать слайд № 15).

    В процессе исследования мы подобрали некоторые предложения. Найдём в них примеры засорения языка и скажем проще и лучше (предлагаем некоторые русские синонимы).

    1. Сегодня на экраны российских кинотеатров выходит один из блокбастеров года - фильм «Изгой». (Cинонимы «лучших, успешных фильмов»).

    2. Широкие штаны с множеством карманов, верёвочек и липучек, сумка-рюкзак, бусы, наушники, раскованная походка и независимый взгляд – примерно так выглядит столичный тинэйджер начала XXI века. (Cиноним «подросток»).

    3. Мой бой-френд такой умный! (Синонимы «парень, друг»).

    4. После короткого ланча я поднялся в свой номер. (Синоним «обед»).

    Также мы разработали кроссворд для развития лексических навыков речи и правильного употребления англицизмов, который можно использовать на уроках английского и русского языка. (Показать слайд № 21).

    Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли?

    Заключение

    В настоящее время определённый процент английских слов врастает в русский язык. И как правильно заметил А.Н.Толстой, «не нужно от них открещиваться, но ненужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или телефон, чем дальнеразговория».

    Рассмотрев ситуацию русского языка сегодня, мы можем сделать вывод, что с одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в нашу речь - это явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой и процесс интеграции. Но с другой стороны, в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке. А ведь язык отражает образ жизни и образ мыслей. Язык – это явление живое, изменяющееся. Процессы, происходящие в нем, закономерны, и хотелось бы, там, где можно обойтись средствами русского языка, не прибегать к иноязычным элементам. А беречь русский язык, родную культуру и не следовать тенденции не только жить, но и мыслить по-американски.

    Известный поэт и писатель Чингиз Айтматов говорил: «Бессмертие народа в его языке».

    Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования.

    Практическая ценность настоящей работы заключается в том, что данный материал поможет воспитанию у школьников культуры обращения с иноязычными словами, хорошего языкового вкуса. А хороший вкус – главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, так и своих.

    Список использованной литературы:

    1. Айтматов Ч. Повести, рассказы. Фрунзе: Кыргызстан, 1985. – 276 с.

    2. Григорян А.Е. Культура речи. Американобесие уходит? //

    Русская речь. – 2005. №1. – С. 62 – 68.

    3. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. –

    4. «Коммерсантъ» № 71 – 2008 год.

    6. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – М., 1996.

    7. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Наука, 1968.

    8. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю.Шведовой. – 14 изд. – М.: Рус. яз., 1983. – 816 с.

    10. «Экстра - М» – сентябрь, октябрь, ноябрь 2010 года.

    11. Якубинский Л. П. Реформа литературного языка при Петре I. Избранные работы. Язык и его функционирование. - Москва, 1986. – С.159-162.

    12. http://www.abcreferats.ru/liter/table638.html

    13. http://htmlreferat.ru/index9.phtml?id=54474&from=1

    14. http://www.erlib.com/Татьяна_Устинова/Отель_последней_надежды/5/

    15. http://www.relga.rsu.ru/n43/lg43_1.htm

    16. http://www.klikin.ru/txt/tolstoj.html (чистота русского языка)

    Приложение 1 (показать слайды: №16, №17)

    Современные англицизмы

    Информатика Парапсихология Другие сферы жизни

    Броузер Полтергейст Аквапарк

    Джойстик Экстрасенс Банкомат

    Интернет Астральное тело Блокбастер

    Сайт Телекинез Бойфренд

    И-мейл Драйв

    Интерактивный Имиджмейкер

    Мультимедийный Креативный

    Онлайн Спорт Массмедиа

    Файл Миллениум

    Дисплей Номинация

    Интерфейс Армрестлинг Пазл

    Сканер Байкер Пирсинг

    Принтер Кикбоксинг Портфолио

    Ноутбук Культуризм Провайдер

    Маунтинбайк Промоутер

    Скейтборд Саммит

    Экономика Сноуборд Скинхеды

    Софтбол Тинейджер

    Бартер Боди-арт Ток-шоу

    Дефолт Хакер

    Маркетинг Хоспис

    Монетаризм Мода Шоп

    Офшорный Уик-энд

    Промоутер

    Прайс-лист Батник

    Фьючерсная биржа Кардиган

    Свингер

    Стретч

    Медицина Топ

    Имплантат

    Кардиостимулятор

    Фитотерапия

    Эвтаназия

    Суицид

    Искусство

    Арт-дизайн

    Мейнстрим

    Перформанс

    Ремейк

    Технорок

    Триллер

    Флоризм

    Приложение 2 (показать слайд № 18)

    Англицизмы, встречающиеся в газет e «Экстра – М» №№ за сентябрь, октябрь, ноябрь 2010 года)

    1. Слова – термины, имеющие интернациональный характер:

    Проблема, фактор, концерт, офис, униформа, кредит, спринтер, центр, сервис,

    Реформа, фермер, протест, транспорт, система, объект, телефон, гараж, пластик,

    Информация, интервью, бизнес, фейерверк, криминал, лидер, чемпион, медаль,

    Диалог, компания, статистика, максимум, конференция, материал, конфликт,

    комплекс, организация, конференция, национальный и т. д.

    1. Слова, имеющие синонимы в русском языке:

    Реконструкция (от англ. reconstruction) – перестройка;

    Фито – центр (от англ. fit) – стройный, здоровый;

    Презентация (от англ. presentation) – представление;

    Дизайн (от англ. design) – рисунок, эскиз, узор;

    Тинейджер (от англ. teenager) – подросток;

    Департамент (от англ. department) – отдел;

    Конструктивный (от англ. constructive) – созидательный;

    Дефицит (от англ. deficit) – нехватка;

    Регион (от англ. region) – область;

    Сезон (от англ. season) – время года;

    Коммуникации (от англ. communication) – сообщение;

    Эксклюзивный (от англ. exclusive) - исключительный;

    Субсидия (от англ. subsidy) – дотация.

    1. Слова, значение которых непонятно большинству носителей языка:

    Пирсинг (от англ. piercing) - прокол, укол;

    Хоспис (от англ. hospice) - приют, богадельня;

    Мультиплекс (от англ. multiplex) - многозальный комплекс;

    Пролонгация (от англ. prolongation) - продление, отсрочка.

    Приложение 3 (показать слайды: № 19, № 20)

    Словарь школьника

    Абсолютный – absolute –полный, чистый (дурак).

    Боди арт. – body – art –искусство телосложения.

    Байкер – biker – велосипедист.

    Бой-френд – boyfriend – возлюбленный, дружок.

    Боулинг – bowling – катать шары.

    Боксёр – boxer –

    Вау – wow – восторг, изумление.

    Группа – group -

    Дилер – de aler – посредник.

    Драйв – drive – запал, энергетика.

    Дисплей – display – показ, выставка.

    Дилит – delete – стирать.

    Дискжокей – disk jockey – (диктор) ведущий программу, составленную из звукозаписи.

    Кроссворд – crossword – кроссворд.

    Комфорт – comfort – удобство.

    Ловелас – love lace -

    Мейкап – make up – макияж .

    Объект – object -

    О’кей – ok – хорошо.

    Пейджер – pager -

    Прессинг – pressing – давление.

    Презент – present – подарок.

    Плеер – player – магнитофон с наушниками.

    Проект – project -

    Пазл – puzzle – головоломка.

    Пойнтер – painter – пойнтер (порода собаки).

    Риск – risk -

    Скандал – scandal – злословие, сплетни.

    Сканворд – scan word -

    Скинхед – skin – head – бритоголовый.

    Супермен – superman – сверх – человек.

    Сайт – site – местонахождение.

    Сироп – syrup –

    Саундтрек – soundtrack – звуковая дорожка.

    Скейтборд – skate – board – скользить на доске.

    Топик – top – покрывать (сверху).

    Туалет – toilet – уборная.

    Упс – ups – успех.

    Факт – fact -

    Фактор – factor -

    Фанат – fan -

    Фаворит – favorite – любимец.

    Чек – check – номерок, квитанция.

    Шейпинг – shaping – придание формы.

    Английский язык играет в нашей жизни большую роль. Каждый год его изучает всё больше людей, причём далеко не ради простого расширения кругозора, английский становится универсальным языком общения людей разных национальностей и культур.

    Во время своего летнего путешествия, мы все чаще стали обращать внимание на обилие иностранных слов вокруг нас и задумываться о значениях и причинах их употребления. Это может говорить о том, что английский язык становится необходимым для современных людей. Вот некоторые вывески, которые мы видели на магазинах “Steak house”, “Hotel”, “Fashion”, “Forward”, “Wonderhall” и многие другие. Человеку, незнакомому с английским языком, трудно понять их значение, трудно найти нужное здание. А заходя в обычный супермаркет в нашем родном городе, да и не только в Яранске, мы видим множество названий продуктов на английском языке. А также возникли и другие вопросы.

      Почему у продукции английские имена?

      Откуда взялись названия на английском языке?

      Как появляются названия?

    СЛАЙД
    Все это повлияло на выбор темы нашего исследования «Английские пришельцы в супермаркетах» или «Английский вокруг нас» . Выбор данной темы обоснован ее актуальностью, большинство жителей не понимают смысл написанного на английском языке и не придают особого значения, которые могут содержать важную информацию. О чём же говорят эти надписи в магазине? Мое исследование направлено на поиск ответа, на этот вопрос.

    Объектом исследования - англоязычные надписи в супермаркетах города Яранска.

    Предметом исследования - соотношение надписей на английском и русском языках.

    Гипотеза - уровень владения английским языком позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

    СЛАЙД

    Цель – выявить основную тематику текстов, встречающихся в надписях на продукции магазинов и выяснить роль английского языка в нашей жизни;

    Доказать, что изучать английский язык не сложно, надо только стать чуть более внимательным и наблюдательным к «миру слов», который ежедневно и повсюду нас окружает.

    В соответствии с данной целью в работе предполагается решить следующие задачи:

      Изучить научную литературу по вопросу.

      Ознакомиться с продукцией местных магазинов, в которых есть слова на английском языке.

      Проанализировать и классифицировать собранный речевой материал.

      Провести анкетирование

      Сделать выводы

    Практическая ценность исследования заключается в использовании материалов исследования непосредственно в процессе обучения английскому языку. Во-первых , работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей и правильно использовать информацию. Во-вторых , результаты и выводы нашей работы мы рекомендуем использовать на уроках английского языка по теме «Покупки», классных часах и внеклассных мероприятиях. В-третьих , хотим отметить, что данный материал поможет повысить интерес к изучению иностранного языка, будет способствовать расширению филологического и общеобразовательного кругозора.

    В ходе работы мы столкнулись с тем, что литературы по рассматриваемому вопросу, к сожалению, немного. В данной работе использовалась следующая литература:

    1.Артёмова А.Ф. Английские товарные знаки//Иностр. языки в школе. - 2005.- №5

    2..Англо-русский словарь (под редакцией В.К. Мюллера). – М., Русский

    язык, 1987, 845с.

    4.Ленник Т.Г. Проблемы языкового заимствования «Языковые ситуации и взаимодействия языков» - Киев, 1989.

    4. Маукивская Ю. //Заимствованная из английского языка лексика на уроках развития речи. - Первое сентября, Русский язык. - №34, 2003

    Наша работа делится на две части :

      теоретическую;

      практическую;

    В первой части мы рассмотрели роль английского языка в нашей жизни.

    Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет, лингвистической экспертизы надписей продукции в супермаркетах.

    СЛАЙД

    Исследование проводилось следующими методами :

      Анализировали и систематизировали материал;

      анкетирование;

      использование Интернет-ресурсов;

      консультации (с учителями русского и английского языков);

      перевод;

      обобщение.

    СЛАЙД

    Английский язык - самый распространенный в мире. Он является официальным языком Великобритании, США, Австралии, Новой Зеландии, Канады, Ирландии, Ганы, Гренады, Нигерии. Им пользуется население некоторых государств Азии и Африки.

    Сегодня, куда бы вы ни захотели поехать, в любой стране, как к иностранному туристу, к вам обратятся сначала именно на английском языке. Но даже если вам и не придется выезжать за пределы своей родины, в жизни все равно может возникнуть потребность в знаниях английского, так как вы пользуетесь товарами других стран, а инструкции не всегда содержа перевод.

    Каждый год его изучает всё больше людей, причём далеко не ради простого расширения кругозора, английский становится универсальным языком общения людей разных национальностей и культур.

    Английский язык играет в нашей жизни большую роль. Теперь даже чтобы выключить или включить телевизор, нужно знать, что же означает та красная кнопочка «standby».

    И сейчас уже нельзя представить человека, который не пользуется или не пользовался бы компьютером. Это стало для нас уже привычкой, мы ежедневно проводим свой день за ним, общаемся, играем, работаем. И ежедневно сталкиваемся с ситуацией, когда английский язык, помог бы решить наши проблемы. В поездке у вас гораздо меньше шансов оказаться в неприятной ситуации и гораздо больше возможностей, не говоря уже о новых знакомствах, друзьях, деловых партнерах и связях.

    Исходя из полученной информации, мы решили задать вопрос жителям Яранска «Устраивает ли вас обилие иностранных слов английского происхождения в средствах массовой информации?» Соцопрос показал, что надписи на английском языке устраивают жителей нашего города. (Приложение № 1). Значит тема наша- актуальна .

    Наше исследование мы строили следующим образом:

    1.Задавали покупателям вопросы следующего характера:

      Встречали ли вы продукцию с названиями на английском языке?

      К какой группе товаров относится эта продукция

      Можете ли Вы перевести эту надпись?

      Нужно ли изучать английский язык?

    2.Находили, переписывали или фотографировали наиболее интересные в магазинах надписи на английском языке

    Мы зафиксировали и проанализировали ответы 50 покупателей, в котором принимали участие наши ровесники, родители и пожилые люди, данные отразили графически в таблице.

    По данным нашего исследования все покупатели имеют в своей корзине продукцию, содержащую надписи на английском языке. (Приложение № 2).

    СЛАЙД
    Когда мы работали с надписями, пришли ещё к одному выводу, что названия можно так же разделить на группы

    Результаты опроса покупателей мы разбили на группы по темам: пищевая продукция, средства ухода за телом, моющие и чистящие средства, средства ухода за волосами и ротовой полостью (см. Приложение № 3)

    Самыми популярными оказались надписи на кондитерских товарах, а менее распространённые на средствах по уходу за полостью рта.

    СЛАЙД

    Из 50 опрошенных только 30% покупателей точно знают перевод надписи на покупках, 45% - догадываются о значении этих слов, а остальные 25% затрудняются перевести данные названия, после того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их покупках. Ещё нужно отметить, что пожилые люди не знают, что написано на английском языке. И оставшаяся часть респондентов так же затрудняются с переводом иностранных надписей (см. Приложение №4).

    СЛАЙД

    Поэтому проанализировав данные, мы можем сказать, что изучение английского языка необходимо в нашем современном мире (см. Приложение №5).

    Во время прохождения исследования, возрос интерес и у школьников к надписям, и можно было буквально наблюдать, как в коридорах, останавливая друг друга, учащиеся читают и пытаются перевести то, что они купили в магазине. Таким образом, можно констатировать, что многие люди не придают особого значения надписям на своих покупках, хотя знают или догадываются о значении, в которые в свою очередь могут содержать важный смысл. Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить всем задуматься, прежде чем купить очередную продукцию с непонятным текстом.

    Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы должны знать, что мы покупаем. Делаем вывод, что заходя в магазин, мы видим очень много английских слов. Чтобы хорошо ориентироваться среди них и купить нужный товар, нужно уметь читать по- английски и понимать эти надписи.

    СЛАЙД

    Изучив достаточное количество англоязычных названий продукции, мы пришли к выводу, что основным источником названий может быть:

      названия, образованные от имен собственных - фамилий, имен производителей или изобретателей (Cadbury фамилия изобретателя) .

      назначение продукции соответствует переводу (Pampers с. анг.- пелёнки Kleenex с англ.- бумажный носовой платок, косметическая салфетка, Clearasil с англ. –clear очищать, sil сокр. от single единственный);

      названия, связанные с различными сторонами жизни (сюрпризы, спорт, животные и т.д.(Twix, Bounty - райское наслаждение, дословно с английского языка: «Вкус рая») (см. Приложение №6).

    Всю эту продукцию можно назвать не популярная, абрендовая.

    При этом можно выделить 11 самых крупных брендов (см. Приложение №7). Бренд-это продукт или группа продуктов, которые имеют собственное название и производятся отдельной компанией.

    Названия разнообразны, и они имеют свою историю возникновения (см. Приложение №8). Названия продукции- это не простые слова, а уникальный мир, который представляет собой своеобразную систему среди имён собственных. проанализировали особенности англоязычных надписей

    Гипотеза - уровень владения английским языком позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию -подтвердилась.

    Бесспорно, личное дело каждого человека, что ему покупать в магазине. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. Проблема часто прячется в нас самих. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой словарный запас. Проведя исследование, мы убедились, что культура других стран, в частности, английская неизбежно проникает во многие области жизни даже такого небольшого города, как Яранск. Значение английского языка в наши дни трудно преувеличить. Он давно уже превратился в некий универсальный язык.

    Английский язык нужен везде: на отдыхе и на работе. Где бы вы ни были, он всегда придет вам на помощь. Объявления во всех аэропортах мира, обозначения на картах, указатели на дорогах - в большинстве стран всё это дублируется на английском языке. Зная английский язык, человек не пропадет ни в одной точке земного шара.

    Большинство родителей стремятся, как можно раньше начать учить ребенка иностранному языку, в особенности английскому.

    Английский язык давно уже стал обязательным для образованного человека. И дело не только в том, что свободное владением им позволит вам занять более высокую ступень в обществе и общаться с интересными людьми, но и в том, что, как говорят жители Лаоса: «Знать чужой язык – это всё равно, что прожить ещё одну жизнь».

    Но это не главное, а главное то, что изучать английский язык можно даже в магазине. Это интересно и увлекательно!


    Основные причины заимствования английской лексики Появление новых понятий, предметов. Приобретение английским языком статуса языка международного общения. Изменения в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества. Разработка новейших информационных и компьютерных технологий, появление глобальной сети Интернет. Поп-культура.


    Результаты исследования Опрошено 129 человек. Опрошено 129 человек. В повседневной жизни со словами из английского языка встречаются В повседневной жизни со словами из английского языка встречаются - часто – 69 человек - время от времени – 25 человек - редко – 35 человек




    Результаты исследования Сферы жизни, в которых чаще всего используются слова из английского языка Сферы жизни, в которых чаще всего используются слова из английского языка - культура и спорт – 19 человек - СМИ и политическая жизнь – 36 человек - повседневная жизнь – 53 человека - наука и техника – 21 человек


    Вывод по результатам исследования 1.Все группы опрошенных отметили высокую частотность употребления английских слов в русском языке. 2. Большинство участников опроса часто употребляют английские заимствования в речи. 3. Наиболее часто англицизмы встречаются в повседневной жизни, СМИ и политике, науке и технике.




    Англицизмы в культуре и спорте Волейбол Волейбол Футбол Футбол Баскетбол Баскетбол Хоккей Хоккей Бейсбол Бейсбол Шейпинг Шейпинг Фитнес Фитнес Дайвинг Дайвинг Боулинг Боулинг Спортсмен Спортсмен Джаз Джаз Блюз Блюз Сингл Сингл Вестерн Вестерн Триллер Триллер Рок Рок Рэп Рэп Поп-группа Поп-группа Хип-хоп Хип-хоп Бестселлер Бестселлер


    Английские заимствования в повседневной жизни Джинсы Джинсы Свитер Свитер Жакет Жакет Бейсболка Бейсболка Микс Микс Клуб Клуб Кафе Кафе Супермаркет Супермаркет Секонд-хенд Секонд-хенд Мотель Мотель Сникерс Сникерс Гамбургер Гамбургер Чипсы Чипсы Хот-дог Хот-дог Спрайт Спрайт Видеосалон Видеосалон Студент Студент Байкер Байкер Шопинг Шопинг Менеджер Менеджер


    Английский в науке и технике Конвейер Конвейер Контейнер Контейнер Радар Радар Миксер Миксер Тостер Тостер Ростер Ростер Блендер Блендер Ноу-хау Ноу-хау Троллейбус Троллейбус Комбайн Комбайн Компьютер Компьютер Дисплей Дисплей Файл Файл Сайт Сайт Плеер Плеер Пейджер Пейджер Бульдозер Бульдозер Грейдер Грейдер Лазер Лазер Траулер Траулер


    Вывод: 1. Частота использования заимствований из английского языка в речи русскоязычного населения очень высока. 1. Частота использования заимствований из английского языка в речи русскоязычного населения очень высока. 2. Наиболее часто англицизмы встречаются в повседневной жизни, СМИ и политике, науке и технике. 2. Наиболее часто англицизмы встречаются в повседневной жизни, СМИ и политике, науке и технике. 3. Целесообразность использования английских слов средствами массовой информации не всегда оправдана. 3. Целесообразность использования английских слов средствами массовой информации не всегда оправдана.



    Сухаричев Дмитрий

    Актуальность выбранной темы состоит в том, что на уроках английского языка обучающиеся не только читают и переводят тексты, учат правила и новые слова в школьных учебниках. Они стараются понимать, о чем говорит учитель и люди из других стран, с которыми они встречаются во время путешествий заграницу, а также общаться с ними на разные темы.

    Цель работы: определить, нужен ли английский язык человеку.

    1. Изучить научную литературу по вопросу.

    2. Выявить причины изучения английского языка в школе.

    3. Провести анкетирование среди обучающихся 5 классов.

    4.Проанализировать мнения учеников нашей школы относительно изучения английского языка (необходимость и причины изучения, окружение в повседневной жизни, сферы применения и т.д.).

    5.Создать разговорник по лексическому минимуму для ученика 5класса.

    6.Создать памятку для изучающих английский язык в школе.

    Скачать:

    Предварительный просмотр:

    Учебно-исследовательская конференция

    «Юность Коряжмы»

    Направление: лингвострановедение

    «Английский язык вокруг нас»

    Исследовательская работа

    Выполнена

    учеником 5 «А» класса

    МОУ «СОШ № 7 города Коряжмы»

    Сухаричевым Дмитрием

    Научный руководитель-

    учитель английского языка

    МОУ «СОШ № 7 города Коряжмы»

    Голубева Лариса Леонидовна

    Коряжма

    2017 год

    Введение.……………………………………………………………………….……….…3

    Глава 1.Теоретическая часть.

    История английского языка и его роль в современном мире.

    1.1. История английского языка………………………………..…………………...……4

    1.2. Роль английского языка в современном мире………………………………………5

    2.1. Методика проведения исследования………………………………………………..8

    2.2. Результаты анкетирования учащихся…………………………………….................9

    Заключение…………………………………………………………………………….…10

    Литература………………………………………………………………………………..10

    Приложение №1……………………………………….....................................................11

    Приложение№2…………………………………………………………………………..12

    Приложение №3……………………………………………………………………….....14

    Введение

    Английский язык – это язык, на котором говорят во многих странах мира. В современных российских школах он является одним из обязательных предметов. Английский язык, как школьный предмет, стали изучать уже в начальной школе, начиная со 2 класса. Для чего же мы изучаем английский язык?

    Актуальность выбранной темы состоит в том, что на уроках английского языка обучающиеся не только читают и переводят тексты, учат правила и новые слова в школьных учебниках. Они стараются понимать, о чем говорит учитель и люди из других стран, с которыми они встречаются во время путешествий заграницу, а также общаться с ними на разные темы.

    Цель работы: определить, нужен ли английский язык человеку.

    Задачи для достижения поставленной цели:

    1. Изучить научную литературу по вопросу.

    2. Выявить причины изучения английского языка в школе.

    3. Провести анкетирование среди обучающихся 5 классов.

    4.Проанализировать мнения учеников нашей школы относительно изучения английского языка (необходимость и причины изучения, окружение в повседневной жизни, сферы применения и т.д.).

    5.Создать разговорник по лексическому минимуму для ученика 5класса.

    6.Создать памятку для изучающих английский язык в школе.

    Объект: английский язык.

    Предмет: английский язык – один из предметов в расписании российского ученика.

    Гипотеза: мы предполагаем, что английский язык - это не просто урок в школе, а необходимость, продиктованная временем.

    Практическая значимость: данная работа поможет осознать необходимость изучения английского языка в современном мире, а разговорник для ученика 5 класса может быть полезен при отдыхе заграницей, и в том случае, если человек потерялся и нуждается в помощи. Кроме того, составленная нами памятка будет полезна для успешного изучения английского языка.

    При написании учебно-исследовательской работы применялись следующие методы : экспериментальный, для проведения анкетирования и определения необходимости изучения английского языка; поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов; аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.

    Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую . В первой части рассмотрены такие элементы, как история английского языка и его роль в современном мире . Во второй части работы представлены результаты обработки полученных анкет.

    Глава 1.Теоретическая часть. История английского языка и его роль в современном мире.

    1.1.История английского языка

    Когда римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Истинные обитатели острова (бритты) продолжали использовать кельтские языки. Предки современных англичан не теряли даром времени. В 449 году германские племена англов, саксов и ютов начали первые набеги на острова. Они говорили на диалектах, развившихся на основе нижнегерманского языка. Бритты, как и завоеватели, говорили на индоевропейских языках, но язык бриттов принадлежал скорее к кельтской, чем к германской ветви. Язык завоевателей, в который добавилась лишь горстка кельтских слов, теперь называют англо-саксонским.

    Можно только догадываться, во что превратился бы язык, если бы потомки этих трех племен не подвергались нападениям. Дело в том, что два больших вторжения на остров и миссионерское движение невероятно изменили язык. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении. Перемены, которые происходили с шестого по пятнадцатый век, носили естественный характер и не были подкреплены никакой теорией. Люди старались говорить так же, как говорили их соседи, и все, кто хоть сколько-нибудь умел писать, старались запечатлеть звуки своей речи на бумаге. В то время не было ни словарей, ни учебников по грамматике, да и вообще никаких печатных изданий. Местные различия в произношении и написании были так велики, что человек с севера Англии испытывал бы серьезные трудности при чтении манускрипта, написанного на юге. Однако, лондонский диалект был везде узнаваем и даже имел долю престижа среди жителей остальной части страны, что и привело к тому, что он был принят за стандарт. Ко второй половине пятнадцатого века в манускриптах использовался в основном он. Лишь на самом севере страны люди не пользовались лондонским диалектом. Начало книгопечатания в 1476 году (с его центром в Лондоне) значительно усилило влияние лондонского диалекта на другие части страны. Заметные различия в произношении до сих пор являются одной из характерных черт областей Англии, однако письменный английский оставался единым для всей страны.

    1. Роль английского языка в современном мире.

    Где бы вы не оказались на земном шаре, вы наверняка везде услышите английскую речь. Английский, являющийся наиболее преподаваемым языком, не заменяет других языков, а дополняет их: 300 млн. китайцев - учат английский язык; в 90 странах английский - либо второй язык, либо широко изучается.

    Во Франции в государственных школах для учеников обязательно изучение в течение четырех лет английского или немецкого языка, (большинство - как минимум 85% - выбирает английский).

    В Японии ученики должны изучать английский язык в течение шести лет до окончания средней школы.

    В России, где изучение иностранных языков для детей обязательно, большинство учит английский язык.

    В Норвегии, Швеции и Дании обязательно изучают английский язык.

    Английский язык входит в число германских языков индоевропейской языковой семьи. Английским в качестве родного пользуется около 410 млн. человек, всего в мире по-английски говорит около 1 млрд. человек (включая тех, для кого английский - второй).

    Всем, конечно же, известно, что знание английского языка очень пригодиться в жизни.

    Зная английский язык, мы можем получать больше информации из различных носителей, где вся техническая информация написана на английском языке. Далее, вы можете читать книги в оригинальном контексте, перевод не всегда объективно отображает истинные чувства и эмоции, которые вложил в роман автор. Ни с чем не может сравниться удовольствие от прочтения книг в оригинале. А техническая литература? Ведь вы в этом случае смогли бы самостоятельно изучить любую интересующую вас технику, программу и оборудование.

    У вас всегда теперь будет возможность беседовать с интересными людьми на весьма разнообразные темы на английском языке, к тому же вы всегда можете ездить за границу туристом, что гораздо удобнее и дешевле.

    Если Вы ведь мечтаете быть бизнесменом международного уровня. А как тут без английского языка? Ведь все международные переговоры, торги на биржах все они ведутся на английском языке, а ведь вы хотите принимать участие в международных конференциях, общаться с деловыми людьми, читать международные журналы и газеты о бизнесе, в этом случае вы, конечно же, должны знать английский язык.

    А если ваша мечта – это стать известным ученым? То и в этом случае английский язык вы обязаны знать, как свой родной, во всяком случае – не хуже. Ведь вам будет необходимо общаться с коллегами из других стран, посещать, и быть может и проводить международные симпозиумы, конференции семинары и форумы. К тому же все самые свежие и передовые открытия всемирного значения публикуются именно в англоязычных журналах и газетах, а ведь вам еще придется посещать и международные центры, впрочем, даже чтобы получить Нобелевскую премию – вам надо знать английский язык.

    А ваше хобби? Ведь у каждого есть хобби - у каждого оно свое, но вот музыку и песню любит каждый человек, это не секрет. А зная английский язык, вы всегда будете точно знать, что поет американская певица.

    А фильмы? В этом случае вам тоже уже совсем не понадобится переводчик. А Интернет? Это вообще бездонный океан информации - но большинство самой необходимой, как раз на английском языке.

    Английский язык – это международный язык общения. Ведь практически все международные конференции и соревнования проводятся именно на английском языке. Вспомнить только Олимпийские игры. В международных организациях, таких как ООН, НАТО, ЮНЕСКО, - английский язык - это основной язык.

    И потом, когда вы устраиваетесь на работу, в своем резюме вы поставите не прочерк, а галочку в графе «Владеете ли Вы иностранным языком» - что позволит вам проще устроиться на работу.

    Кстати, благодаря английскому языку вы также сможете неплохо подзаработать, переводя тексты не только для своих знакомых, но и открыть свое бюро по переводу различной литературы с английского языка на русский и наоборот.

    А быть может кто – то, изучив в совершенстве английский язык, сможет давать уроки, другими словами быть репетитором для школьников и студентов.

    Прежде всего английский язык – это язык программирования и компьютеров. Клавиатура всех компьютеров имеет клавиши на английском языке (up - вверх; down – вниз; print – печать; еnd – завершение, конец; home – дом; backspace – назад; enter – вход, ввод и т.д.). Компьютерные игры, в которые сегодня так любят играть как взрослые, так и дети, тоже зачастую имеют английские названия (angry bird – злая птица; snake – змейка, Heroes - Герои и т.д.).

    Английские слова и выражения доносятся с наших телеэкранов. Некоторые телевизионные передачи имеют названия на английском языке (Comedy Club – клуб комедии; The Smurfs – Смурфики; Animal Planet – Планета животных, Discovery – Открытие, канал на телевидении). Сколько английских слов мелькает в рекламах каждый день (LG – Goods for Life – товары для жизни; Canon – Can do it – Кэнон - сможешь это сделать;).

    Английский есть в каждом нашем доме (средство для мытья посуды Fairy – Фея; шампунь для головы Head and Shoulders – Голова и плечи; отбеливатель Vanish – исчезновение; на тетрадях часто можно увидеть слово Notebook – тетрадь). Как легко выучить название новых стран если заглянуть на этикетку одежды, на которой также написано из какого материала сделана вещь и как ее надо стирать (made in China – сделано в Китае; made in Germany – сделано в Германии; 100% cotton – 100% хлопок; wash 30 – 40* - стирать при температуре 30 – 40 градусов и т.д.).

    Хорошо бы знать английский язык для того, чтобы понимать, что обозначают часто встречающиеся надписи на английском языке в общественных местах (WiFi – «вайфай» - бесплатный выход в интернет Wireless Fidelity – высокая точность беспроводной передачи данных; Exit – выход; No smoking – курение запрещено; самостоятельно разобраться в Макдональдсе и некоторых ресторанах, где находится туалет тоже помогут знания английского языка (WC – Water Closet).

    Таким образом, английский язык не заканчивается окончанием урока в школе, он окружает нас всегда и повсюду.

    Глава 2. Практическая часть. Исследование причин изучения английского языка.

    2.1. Методика проведения исследования.

    Теоретические положения, были проверены нами на практике. Опытно-практическая работа включала три этапа: организационный, практический и обобщающий.

    Этап

    Задачи этапа:

    Основные методы исследования:

    1 Организацион

    ный

    1. Изучение литературы по проблеме исследования.

    2. Построение исследовательского аппарата (объекта, предмета, целей, задач, гипотезы).

    3. Изучение опыта работы.

    4. Определение стратегии исследования.

    1. Поисковый или теоретический анализ литературы по проблеме исследования

    2. Собеседование с учителями и учащимися.

    3. Обобщение.

    2 Практический

    1. Уточнение аппарата исследования.

    2. Проведение ОПР.

    1. Систематизация и обобщение теоретического материала по проблеме исследования.

    2. Адаптация методик исследования.

    3. Анкетирование.

    4. Оценивание.

    3 Обобщающий

    1. Построение доказательства гипотезы.

    2. Оформление результатов ОПР.

    1. Анализ.

    2. Синтез.

    В опытно-практической работе ведущим стал метод анкетирования (Приложение №1).

    Цель проведения анкеты – определить, нужен ли английский язык человеку.

    2.2. Анализ результатов опроса

    В контрольную группу входило 55 учеников 5 классов МОУ «СОШ №7» города Коряжмы.

    Как показало анкетирование, 96% обучающихся считают, что английский язык нужно изучать, а 4% нет. 58% обучающихся считают, что английский язык необходим для того, чтобы путешествовать и общаться на иностранном языке с носителями языка, 31% думают, что английский необходим для будущей работы, 7% хотят читать книги в оригинале, 4% понимать иностранные песни. 88% учеников признали, что английский язык для них является необходимостью, и только 12% воспринимают английский язык как урок в школе.

    62% обучающихся часто встречают английские слова в своей жизни, в то время как 38 % редко. 57% опрошенных уже были за границей, а 43 % нет. 44% опрошенных хотят иметь друзей по переписке из других стран, а 47% нет, у 9% друг по переписке за границей уже есть.

    20% учеников никогда не забывают дома учебник, словарь и тетрадь по английскому языку, 78% могут забыть, но это случается редко, 2% опрошенных часто забывают взять в школу учебник и словарь. 78% добросовестно записывают домашнее задание по английскому языку, 22% иногда забывают. 73% всегда выполняют домашнее задание,27% иногда приходят на урок английского языка не подготовленные. 60% учеников при выполнении домашнего задания обращается за помощью к родителям, 12% к братьям или сестрам, 5% к своим одноклассникам, 4% обучающихся при трудностях ищут помощь у учителя. 19% учеников выполняют его самостоятельно.

    Заключение

    Мы считаем, что на основании изученной информации, а также результатов проведенного исследования, можно однозначно сделать вывод, что предположение о том, что знание английского языка необходимо русскому человеку, подтвердилось. Английский язык - это не только урок в школьном расписании, но и «урок» в жизни для каждого из нас. Сегодня английский язык окружает нас повсюду. Это язык международного общения, зная который мы сможем объясниться в любой стране мира.

    Нами создан разговорник для ученика 5 класса, который поможет мне и моим одноклассникам при отдыхе заграницей, а также окажется полезным и в случае, если человек потерялся и нуждается в помощи (Приложение №2). Кроме того, на основании проведенного анкетирования, составлено несколько рекомендаций моим одноклассникам, для успешного изучения английского языка (Приложение №3)

    Литература

    1.www.wikipedia.org

    2.http://www.dagpravda.ru

    3.http://www.lopbible.narod.ru

    4.А.С.Романов Русско-английский словарь, англо-русский словарь.-Москва: ЛадКом, 2011

    5. Иллюстрированный энциклопедический словарь Ред. Кол.: В. И. Борондулин, А. П. Горькин, А. А. Гусев, Н. М. Ланда и др. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

    6. Мартынова О. Ю. Я познаю мир: Английский язык: Энциклопедия. –М.: ООО «Издательсво АСТ»: ООО «Издательство Астрель»: ЗАО НПП «Ермак», 2004.

    7. М.З.Биболетова Enjoy English, 2,3,4,5 класс- Титул, 2013.

    8. Ю.А.Комарова Английский язык, 5 класс.- М: «Русское слово», MACMILLAN, 2014.

    Приложение №1. Анкетирование по теме: " Английский вокруг нас”

    1. Нужно ли изучать английский язык?

    А) Да

    Б) Нет

    2. Для чего необходимо изучать английский язык?

    А)Понимать песни на английском языке

    В)Путешествовать и общаться на английском языке

    Г)Необходим для будущей работы

    Д)Напишите свой вариант______________________________________________

    3. Что для Вас английский язык?

    А) просто урок в школе

    Б) необходимость в жизни

    4. Как часто Вы встречаете английские слова в Вашей обыденной жизни?

    А) часто

    Б) редко

    В) никогда

    5.Были ли вы за границей?

    А) да

    Б) нет

    6. Хотели бы Вы иметь друга по переписки за границей?

    А) да

    Б) нет

    В) друг по переписки есть

    7. Забываете ли Вы учебник, словарь или тетрадь по английскому языку дома?

    А) часто

    Б) редко

    В) никогда не забываю

    8.Всегда ли Вы записываете домашнее задание по английскому языку?

    А) всегда

    Б) иногда забываю

    9.Всегда ли Вы выполняете домашнее задание по английскому языку?

    А) всегда

    Б) иногда не выполняю

    10.При выполнении домашнего задания по английскому языку к кому вы обращаетесь за помощью?

    А) родители

    Б) братья, сестры

    В) учитель

    Г) одноклассники

    Спасибо за ответы!

    Приложение №2. Разговорник для ученика 5 класса.

    Фраза на английском языке

    Фраза на русском языке

    Знакомство, приветствие, прощание.

    Hello!

    Good morning! Good afternoon! Good evening!

    Good night!

    What’s your name?

    My name is …

    What is your surname?

    My surname is…

    Where are you from?

    I am from Russia.

    And you?

    Where do you live?

    I live in Russia.

    How old are you?

    I am …….. years old.

    Bye!

    See you later!

    See you tomorrow

    See you soon

    Have a nice day!

    Привет.

    Здравствуйте.

    Доброе утро. Добрый день. Добрый вечер.

    Спокойной ночи!

    Как тебя зовут?

    Меня зовут …

    Какая у тебя фамилия?

    Моя фамилия…

    Откуда ты?

    Я из России.

    А ты?

    Где ты живешь?

    Я живу в России.

    Сколько тебе лет?

    Мне ….. лет.

    Пока.

    Еще увидимся!

    До завтра

    До встречи

    Хорошего дня!

    Хобби.

    Have you got a hobby?

    What’s your hobby?

    My hobby is ….

    I like to ….

    Read books

    Play computer games.

    Swim.

    Play with toys.

    Collect ….

    What do you like to do?

    And you?

    I like your hobby.

    It’s really interesting.

    Cool!

    It’s great!

    У тебя есть хобби?

    Какое твое хобби?

    Мое хобби это …

    Играть в компьютерные игры.

    Плавать.

    Играть в игрушки.

    Собирать…

    Что ты любишь делать?

    А ты?

    Мне нравится твое хобби.

    Это реально интересно.

    Прикольно!

    Здорово!

    Угощение, продукты.

    Would you like….?

    Of course, thank you very much!

    Here it is!

    Porridge

    Milk

    Butter

    Eggs

    Bread

    Fruits

    Vegetables

    Sweets.

    Chewing gum.

    Cookies.

    It’s tasty!

    Help yourself!

    May I have …?

    Please!

    With pleasure!

    Хочешь ….

    Конечно, большое спасибо!

    Вот, пожалуйста!

    Каша

    Молоко

    Масло

    Яйца

    Хлеб

    Фрукты

    Овощи

    Конфеты.

    Жевательная резинка.

    Печенье.

    Вкусно!

    Угощайся!

    Можно мне ….?

    Пожалуйста!

    C удовольствием!

    Спорт

    Can you play …..?

    What is your favourite kind of sport?

    My favourite kind of sport is…

    Basketball.

    Table – tennis.

    Football.

    Hockey

    Badminton

    Can you swim?

    Very well.

    Not very well.

    Yes, of course.

    Yes, I can.

    No, I can’t.

    Let’s play ….

    Let’s swim in the swimming pool.

    Let’s go to the …..

    Come here!

    Ты умеешь играть в ….?

    Какой твой любимый вид спорта?

    Мой любимый вид спорта…

    Баскетбол.

    Настольный теннис.

    Футбол.

    Хоккей

    Бадминтон

    Ты умеешь плавать?

    Очень хорошо.

    Не очень хорошо.

    Да, конечно.

    Да, я умею.

    Нет, я не умею.

    Давай играть в ….

    Давай купаться в бассейне.

    Пошли в …

    Иди сюда!

    Просьба.

    Please …

    Help me please!

    Can you help me?

    I need a help!

    I am lost.

    We stay at …. Hotel.

    My Mother’s phone number is ……

    I need a doctor.

    I have a headache.

    I have a stomachache.

    I have a toothache.

    It hurts here.

    Пожалуйста

    Помогите мне пожалуйста.

    Вы можете мне помочь!

    Я нуждаюсь в помощи!

    Я потерялся.

    Мы остановились в …… Отеле.

    Телефон моей мамы …….

    Мне нужен врач.

    У меня болит голова.

    У меня болит живот.

    У меня зубная боль.

    У меня болит здесь

    Магазин

    Where is …here?

    Have you got….?

    Show me …. Please.

    May I have a look at ….?

    How much is it?

    I want to buy it.

    Give me please…

    Thank you!

    Где находится?

    У вас есть ….?

    Покажите, пожалуйста …..

    Можно посмотреть ….?

    Сколько это стоит?

    Я хочу это купить!

    Дайте мне, пожалуйста

    Спасибо!

    Приложение №3.

    Памятка учащимся для успешного изучения английского языка.

    1. Не забывать учебники, словари и тетради дома.
    2. Всегда записывать и выполнять домашнее задание дома.
    3. В случае неясности и непонимания не бояться просить помощи своего учителя.
    4. Обращать внимание на английские слова в повседневной жизни.
    5. В случаях выезда заграницу, говорить по-английски.
    6. Заниматься регулярно. Лучше понемногу ежедневно, чем раз в неделю по несколько часов.
    7. Разнообразить форму занятий: читать, потом слушать, затем грамматика, затем письмо и т. д.
    8. Учить слова в контексте, а не по списку.
    9. Читать как можно больше, даже если плохо воспринимается текст.
    10. Учить как можно больше наизусть.
    11. Любая практика – основа успеха, используйте малейшую возможность, чтобы говорить, читать, писать на изучаемом языке.
    12. Не бояться ошибок. На них учатся! Излишняя скромность здесь не помогает, а некоторая самоуверенность не помешает.