To come in
Speech therapy portal
  • Presentation - professions Proposed forms and methods of work
  • SPP with several subordinate clauses: examples
  • Fairy tale “tiny little havroshechka” (secret meaning)
  • Oldenburg S.S. Reign of Emperor Nicholas II. Sergei Oldenburg - The reign of Emperor Nicholas II
  • Thesis: Features of the development of vocabulary in children of senior preschool age with general speech underdevelopment of level III Correction work
  • Mathematical dictations Methods of conducting dictations
  • Marine terms in English and Russian. Phrases for communicating in English for sailors. Brief Russian-English dictionary of yachting terms International law

    Marine terms in English and Russian.  Phrases for communicating in English for sailors.  Brief Russian-English dictionary of yachting terms International law

    Basic concepts and yachting terminology

    Terminology: The Boat (boat)

    1. Sails - sails

    2. Rig - rigging

    3. Hull - body

    4. Mast - mast

    5. Boom - geek

    6. Keel - keel

    7. Rudder - steering wheel, rudder feather

    Terminology: Sail Parts

    1. Leach - the luff of the sail

    2. Luff - the luff of the sail

    3. Battens - patches

    4. Reef Points - reefs

    5. Cringles – reef cringles

    6. Clew - clew angle

    7. Foot - the lower luff of the sail

    8. Head - head angle

    9. Hanks – carbines, raxes

    10. Luff - the luff of the sail

    11. Spinnaker - spinnaker

    12. Tack - tack angle

    Terminology: The Sail

    1. Genoa - Genoa

    2. Jib - staysail

    3. Storm Jib - storm jib

    4. Roller Furling - furling the jib

    5. Slab Reefing - corrugation

    6. Tell Tales - sorcerers

    7. Sail Slides – sliders (on the luff of the mainsail)

    Terminology: Ridding (spar and rigging)

    1. Mast - mast

    2. Main Halyard - main halyard

    3. Topping Lift – boom topper

    4. Gooseneck – geek knock

    5. Backstay - forestay, backstay, backstay

    6. Mainsheet – mainsheet sheets

    7. Boomvang – boom quickdraw

    8. Jib Halyard – jib halyard

    9. Forestay - forestay

    10. Jib Sheet – jib sheet

    11. Chainplates – shrouds and stays

    12. Upper Shrouds – top shrouds

    13. Spreaders - spreaders

    14. Lower Shrouds – main shrouds

    15. Turnbuckles – lanyard

    Terminology: The Hull (hull)

    1. Hull - body

    2. Keel - keel

    3. Rudder - rudder feather

    4. Stern - stern

    6. Pushpit - stern rail

    7. Tiller - tiller

    8. Winch - winch

    9. Cabin - cabin

    10. Stanshiones – railing racks

    11. Pulpit - bow rail

    Brief Russian-English dictionary of yachting terms International law

    Right-of-way vessel

    Risk of collision

    Risk of collision

    Starboard

    Located on the left side of the nose

    Located on the left aft

    Located directly aft

    Sailing vessel

    Sailing vessel, sailing yacht

    Vessel constrained by draft

    CBD (Constrained By Draft)

    A ship that is unable to be steered

    NUC (Not Under Command)

    Vessel required to give way

    Left side

    Located right on the nose

    Located on the right side of the nose

    Located on the right stern

    Starboard quarter

    Located on the traverse

    Motor vessel

    fishing boat

    A vessel with limited ability to maneuver

    RAM (vessel Restricted in her Ability to Maneuver)

    Lights and signs

    Running lights

    Navigation lights

    Top fire

    Top light, masthead light

    Stern light

    All-round fire

    Anchor light

    Anchorage/mooring light

    Russian-English phrasebook for sailors, Stekel L.F., 2001.

    The Russian-English phrasebook for sailors includes the most common words, phrases and expressions on maritime topics.


    CONTENT

    PREFACE.
    FORMS OF APPLICATION.
    GREETINGS. ACQUAINTANCE.
    PARTING.
    GRATITUDE.
    APOLOGY.
    REQUEST.
    REQUEST. REQUEST.
    STATEMENT.
    OK.
    AGREEMENT.
    REFUSAL.
    ASSIGNMENT OF RESPONSIBILITY.
    REGRET.
    CONGRATULATIONS AND WISHES.
    HOLIDAYS (WEEKENDS).
    NAMES OF COUNTRYS AND ADJECTIVES FORMED FROM THEM.
    OCEANS.
    MAIL, TELEGRAPH.
    SOME COMMON WORDS AND EXPRESSIONS.
    QUESTIONS.
    USEFUL VERBS.
    ADJECTIVES.
    COLORS.
    QUESTIONS QUESTIONS.
    FAMILY MEMBERS AND RELATIVES.
    MONEY. CALCULATIONS.
    PAYMENT. CALCULATION.
    DESIGNATION OF AMOUNT OF MONEY.
    COMMERCIAL LEGAL TERMS.
    FINANCIAL TERMS.
    COUNTING AND NUMBERS.
    CUSTOMS AND PASSPORT CONTROL.
    TIME.
    ARRIVAL. ENTRY, DEPARTURE OF THE SHIP.
    PLACE. DIRECTIONS, DISTANCE.
    WEATHER.
    WIND.
    STATE OF THE SEA.
    NAMES OF POSITIONS IN THE MARINE.
    VESSEL.
    MAIN CHARACTERISTICS OF THE VESSEL.
    SHIP HULL DEVICE. EQUIPMENT AND SUPPLIES..
    NAME OF VESSEL PARTS.
    VESSEL SET.
    SHIP PREMISES.
    ANCHOR DEVICE.
    MOORING DEVICE.
    LOAD-LIFTING DEVICE.
    RIGGING WORKS.
    TOOLS. DEVICES, MATERIALS.
    DISCLAIMERS FOR DAMAGE TO CARGO OR PACKAGING.
    TERMS OF PACKAGING AND CONTAINER.
    MARKINGS ON THE PACKAGING.
    WARNING NOTICES.
    OIL AND TECHNICAL CARGO OF THE MARINE FLEET.
    TYPES OF PETROLEUM PRODUCTS.
    DICTIONARY-PHRASEBOOK FOR GIVING COMMANDS AND CONVERSATIONS ON BOARD THE SHIP
    (PHRASE VOCABULARY FOR ON-BOARD COMMUNICATION).
    AT THE PIER.
    STEERING COMMANDS.
    TEAMS INTO THE CAR.
    COMMANDS FOR THE THRUDER.
    COMMAND FOR MOORING OPERATIONS.
    MOORING TERMS.
    COMMANDS WHEN ANCHORING.
    ANCHOR TERMS.
    COMMANDS FOR TOWING.
    TOWING TERMS.
    SHIP TANKS AND TANKS.
    HOLD.
    HATCH COVERS.:.
    SHIP DOORS AND PORTHOLES.
    CARGO BOOM.
    MASTS.
    SHIP DECK CRANES.
    GRAPPLES.
    ROLKER EQUIPMENT.
    CARGO EQUIPMENT.
    CONTAINER EQUIPMENT.
    SHIP'S SUPPLIES AND BOATSWAIN'S EQUIPMENT MATERIAL
    FIRE.
    FIRE FIGHTING EQUIPMENT AND PROTECTION MEANS.
    ACCIDENT. EMERGENCY SUPPLIES AND PROPERTY.
    SIGNALING MEANS.
    NAVIGATION Aids.
    LAUNCHING THE LIFEBOAT.
    RESCUE EQUIPMENT.
    PYROTECHNICS.
    LIGHT SIGNALS.
    SOUND SIGNAL DEVICES.
    SIGNAL FIGURES.
    SHIP STAMPS.
    GALLEY COOKWARE AND Utensils.
    SHIP'S LINEN AND HOUSEHOLD ITEMS.
    CLOTHING AND PERSONAL ITEMS.
    BUFFETWARE.
    FOOD.
    NAMES OF DISHES.
    TASTE CHARACTERISTICS.
    RESTAURANT. TABLE SERVING.
    HEALTH CARE.
    MEDICAL CONSULTATION.
    DENTAL TREATMENT.
    MEDICAL DICTIONARY.
    HUMAN BODY.


    Download the e-book for free in a convenient format, watch and read:
    Download the book Russian-English phrasebook for sailors, Stekel L.F., 2001 - fileskachat.com, fast and free download.

    • Learning the English language, Arkhangelskaya L.S., 2001 - The book LEARNING THE ENGLISH LANGUAGE is intended for children from three to four years old (as a rule, who cannot read or write), parents or ... Books on English
    • Brief Russian-English-Polish phrasebook, Belokobylsky S.I., 1991
    • Russian-English super phrase book, Shpakovsky V.F., Shpakovskaya I.V., 2010 - A universal educational and practical guide for acquiring oral speech skills. It uses a modern version of international transcription of the English language and transliteration into ...
    • English in 3 hours in flight, Pokrovskaya M.E., 2014 - The book explains in a concise and extremely accessible form all the most important vocabulary and grammar of the English language. Near … Books on English

    The following textbooks and books:

    • English-Russian terminological dictionary for microsystem technology, Kipnis I.Yu., Latsapnev E.V., Yashin K.D., 2005 - The dictionary contains terms and the most widely used phrases and abbreviations for microsystem technology and manufacturing technology for microsystem technology products. Volume … English-Russian, Russian-English dictionaries
    • English-Russian Explanatory Dictionary of Legal Professionalisms, Kuznetsova Yu.A., 2003 - The dictionary is devoted to the study of an actively developing, widely used layer of vocabulary: informal colloquial words and phrases of the English language used by practical law enforcement officers. ... English-Russian, Russian-English dictionaries
    • English-Russian explanatory scientific and technical dictionary of system analysis, programming, electronics and electric drives, Volume 2, Kochergin V.I., 2008 - This volume is a simple supplement to the first volume of the dictionary. It contains a list of Russian words and terms, as well as English abbreviations... English-Russian, Russian-English dictionaries
    • English-Russian explanatory scientific and technical dictionary on system analysis, programming, electronics and electric drives, Volume 1, Kochergin V.I., 2008 - Contains 25 thousand of the most common terms on system analysis, programming, electronics and electric drives. The dictionary also includes general scientific terms. In... English-Russian, Russian-English dictionaries

    Previous articles:

    • English-Russian-Russian-English dictionary for schoolchildren, Spiridonova T.A., 2007 - A convenient compact edition of the English-Russian and Russian-English dictionary will help every schoolchild and applicant in mastering the English language, will allow you to quickly ... English-Russian, Russian-English dictionaries
    • Phrasal verbs of the English language, Quick reference book, Ugarova E.V., 2011 - This reference book presents the most common phrasal verbs of the English language with explanations of their meaning and examples of use. The material is presented clearly... English-Russian, Russian-English dictionaries
    • All modal verbs of the English language, Quick reference book, Ugarova E.V., 2011 - The reference book contains all modal verbs of the English language. The manual discusses their grammatical forms and meanings in detail, and also provides examples... English-Russian, Russian-English dictionaries
    • New English-Russian dictionary with illustrations, Shalaeva G.P., 2009 - The proposed dictionary is a unique publication on modern spoken English. It contains more than 1000 words with English transcription and cases... English-Russian, Russian-English dictionaries

    Calm down. - Calm down.

    Coffee? If it is no bother. - Coffee? If it's not difficult.

    Come on. Let's get this over with. - Let's finish this matter.

    Do you want me to help you? You bet! - Do you want me to help you? Still asking!

    Don't be silly. - Don't be stupid. Don't be stupid.

    Don't mention that. - Don't talk about it.

    Don"t worry, I can make it on my own. - Don't worry, I can handle it myself.

    Don"t worry. Relax. - Don't worry. Calm down. Relax.

    Get lost. - Disappear. Get out of here. Get lost.

    Get out of my way. - Get out of my way.

    Hear me out! - Listen to me!

    Here's what we'll do. - We'll do this.

    I couldn't reach you. - I couldn't reach you.

    I don't give a damn. - I don't care.

    I don't mind. - I have nothing against it.

    I haven't given it much thought. - I haven't thought about it yet.

    I mean it. - Honestly. I speak sincerely.

    I meant only the best. “I only wanted the best.”

    I think so. - I think so.

    I want to buy your house. I mean it. — I want to buy your house. Honestly.

    It beats me. - That beats me.

    It makes things easier. - It's easier.

    It never crossed my mind that we would find this treasure.
    It never occurred to me that we would find this treasure.

    It never occurred to me to ask where she"d been.
    It never occurred to me to ask where she was.

    It serves you right. - Serves you right.

    It was not that he didn’t love her. - It’s not that he didn’t love her.

    It's going to be all right. - Everything will be fine.

    It"s not that I want to stay here. - You can’t say that I want to stay here.

    Let happen whatever would happen. - Let it be what will be.

    Let's get to the point. Let's hold to reason. - Let's get down to business.

    No reason in particular. - Just. For no particular reason.

    Not likely. Unless you want to continue our discussion.
    Probably no. Unless you want to continue our discussion.

    So far so good. - So far everything is going well.

    Sounds good to me. - That's fine for me.

    Suit yourself, but I"ve got a work to do and I won"t go to Paris.
    It's your choice, but I need to do something, and I won't go to Paris.

    Suit yourself. - As you wish. Your will. Do as you please.

    Tell him whatever you want, I don't give a shit.
    You can tell him whatever you want - I don’t care.

    Tend to your own affairs. - Better mind your own business. Mind your own business.

    That's the whole point. - That's the whole point.

    Think it over. - Think carefully.

    Time"s up. - Time is up.

    Whatever is to be will be. - Which have not be avoided.

    Why do you ask? No reason in particular. - Why do you ask? Just.

    You are on the right track. - You are on the right track. You are thinking correctly.

    You bet! - Still asking!

    You have a point there. - You are right here. It is truth too.

    You know better than that. - But you are not so simple.

    You"ll hear from me. - I'll let you know.

    You"ll make it. - You will do it.